"Nante" (なんて

0 0 0
                                    

"Nante" (なんて) adalah partikel bahasa Jepang yang digunakan untuk mengekspresikan kejutan, ketidakpercayaan, atau perasaan ironis.  Ini sering digunakan untuk menekankan kata benda, kata sifat, atau frasa yang mengekspresikan sesuatu yang tidak terduga, tidak biasa, atau tidak masuk akal.

Arti "Nante" (なんて)

"Nante" (なんて)  biasanya digunakan untuk:

- Mengekspresikan kejutan atau ketidakpercayaan: Contoh: "Wah, dia cantik sekali!"
- Menegaskan perasaan ironis atau sarkastik: Contoh: "Kamu pintar sekali, nante."
- Menunjukkan sesuatu yang tidak terduga atau tidak biasa: Contoh: "Ini makanan yang aneh, nante."

Contoh Kalimat:

1. 「彼女はなんて美しいんだ!」

- "Kanojo wa nante utsukushii n da!"
- "Kanojo wa" (Dia) nante utsukushii (cantik sekali) n da! (Wah!).
- Artinya: "Wah, dia cantik sekali!"
2. 「君はなんて賢いんだ、なんて。」

- "Kimi wa nante kashikoi n da, nante."
- "Kimi wa nante kashikoi" (Kamu pintar sekali) n da, nante. (Ironis sekali!).
- Artinya: "Kamu pintar sekali, nante."
3. 「これはなんて変な食べ物なんだ、なんて。」

- "Kore wa nante hen na tabemono n da, nante."
- "Kore wa nante hen na tabemono" (Ini makanan yang aneh) n da, nante. (Tidak masuk akal!).
- Artinya: "Ini makanan yang aneh, nante."
4. 「なんていい天気なんだ、なんて。」

- "Nante ii tenki n da, nante."
- "Nante ii tenki" (Cuacanya bagus sekali) n da, nante. (Tidak percaya!).
- Artinya: "Cuacanya bagus sekali, nante."

Bagian Kalimat:

- Kata Benda, Kata Sifat, atau Frasa:  Kata yang diubah dengan "nante" untuk menekankan kejutan, ketidakpercayaan, atau ironi. Contoh: "Cantik", "Pintar", "Aneh", "Bagus"
- "Nante" (なんて):  Partikel yang digunakan untuk menekankan kata tersebut.

Kata Kerja:

- Utsukushii desu (Cantik)
- Kashikoi desu (Pintar)
- Hen desu (Aneh)
- Ii desu (Bagus)

Partikel:

- N da (Menyatakan kejutan atau ketidakpercayaan)

Rumus "Nante"

[Kata Benda, Kata Sifat, atau Frasa] + Nante (なんて)

Pola Kalimat:

Pola kalimat ini menekankan pada perasaan kejutan, ketidakpercayaan, atau ironi yang diungkapkan pembicara.  Kalimat ini menunjukkan bahwa pembicara  terkejut, tidak percaya, atau merasa ironis terhadap sesuatu yang baru saja terjadi atau baru saja diketahui.

@narumi

日本語の学習 ( BELAJAR BAHASA JEPANG ) Versi 5Tempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang