"Honma ni ookini" (ほんまに おおきに) adalah ungkapan informal yang sering digunakan dalam dialek Kansai, khususnya di Osaka. Ungkapan ini merupakan ungkapan terima kasih yang lebih kuat dan lebih formal daripada "arigatou" (ありがとう).
Arti dan Nuansa "Honma ni ookini":
- "Terima Kasih Banyak," "Terima Kasih Atas Segala Sesuatunya": "Honma ni ookini" menyatakan ucapan terima kasih yang sangat tulus dan bermakna dalam menunjukkan penghargaan yang dalam terhadap bantuan atau kebaikan yang diterima.
- "Terima Kasih Atas Kebaikan Hatimu": Ungkapan ini juga menyatakan penghargaan terhadap niat baik dan keramahan yang ditunjukkan seseorang.
- "Terima Kasih Atas Kebaikanmu": "Honma ni ookini" juga menyatakan ucapan terima kasih yang mencerminkan rasa hormat dan rasa terhutang budi terhadap orang yang membantu.
Contoh Kalimat:
1. 「ほんまに おおきに、助かりました。」 (Honma ni ookini, tasukarimashita.)
- Artinya: Terima kasih banyak, saya tertolong.
- Bagian Kalimat:
- ほんまに (honma ni): sungguh
- おおきに (ookini): terima kasih
- 助かりました (tasukarimashita): tertolong (bentuk lampau sopan)
- Kata Kerja: tasukaru (tertolong)
- Partikel: Tidak ada partikel.
- Kata Sifat: Tidak ada kata sifat.
- Catatan: Kalimat ini menunjukkan rasa syukur yang dalam terhadap bantuan yang diterima.
2. 「ほんまに おおきに、美味しいかったです。」 (Honma ni ookini, oishikatta desu.)
- Artinya: Terima kasih banyak, enak sekali.
- Bagian Kalimat:
- ほんまに (honma ni): sungguh
- おおきに (ookini): terima kasih
- 美味しいかったです (oishikatta desu): enak (bentuk lampau sopan)
- Kata Kerja: oishii (enak)
- Partikel: Tidak ada partikel.
- Kata Sifat: oishii (enak)
- Catatan: Kalimat ini menyatakan penghargaan terhadap makanan yang dihidangkan dan rasa enak yang dirasakan.
3. 「ほんまに おおきに、いつもお世話になってます。」 (Honma ni ookini, itsumo osewa ni natte masu.)
- Artinya: Terima kasih atas segala kebaikannya, saya selalu berhutang budi.
- Bagian Kalimat:
- ほんまに (honma ni): sungguh
- おおきに (ookini): terima kasih
- いつも (itsumo): selalu
- お世話 (osewa): kebaikan
- に (ni): partikel lokasi
- なっ (nat): bentuk "-te" yang disederhanakan
- て (te): akhiran "-te" (participle)
- ます (masu): bentuk sopan
- Kata Kerja: naru (menjadi)
- Partikel: ni
- Kata Sifat: Tidak ada kata sifat.
- Catatan: Kalimat ini menyatakan rasa hormat dan rasa terhutang budi yang mendalam terhadap seseorang yang selalu menolong.
4. 「ほんまに おおきに、また来てください。」 (Honma ni ookini, mata kite kudasai.)
- Artinya: Terima kasih banyak, silakan datang lagi.
- Bagian Kalimat:
- ほんまに (honma ni): sungguh
- おおきに (ookini): terima kasih
- また (mata): lagi
- 来 (ki): datang (bentuk dasar kata kerja)
- て (te): akhiran "-te" (participle)
- ください (kudasai): bentuk sopan
- Kata Kerja: kuru (datang)
- Partikel: Tidak ada partikel.
- Kata Sifat: Tidak ada kata sifat.
- Catatan: Kalimat ini menunjukkan ucapan terima kasih dan ajakan yang ramah agar seseorang datang kembali.
Pola Kalimat:
[Honma ni ookini] + [Frasa/Kalimat]
- "Honma ni ookini" biasanya ditempatkan di awal kalimat dan menunjukkan bahwa frasa atau kalimat yang diikuti adalah ucapan terima kasih yang sangat tulus.
Catatan:
- "Honma ni ookini" adalah ungkapan yang khas dalam dialek Kansai dan jarang digunakan dalam bahasa Jepang standar.
- Ungkapan ini menunjukkan suasana yang lebih akrab dan santai, sering digunakan dalam percakapan sehari-hari di Kansai.
@narumi
KAMU SEDANG MEMBACA
日本語の学習 ( BELAJAR BAHASA JEPANG ) Versi 5
FantasyHai, minna-san! こんにちは、みなさん! Selamat datang di saluran bahasa Jepang ini! この日本語チャンネルへようこそ! Di sini, kita akan belajar bahasa Jepang dengan cara yang menyenangkan dan interaktif. ここでは、楽しくインタラクティブな方法で日本語を学びます。