O oshite" (を押して

1 0 0
                                    

"O oshite" (を押して) adalah frasa bahasa Jepang yang berarti "tekan" atau "dorong" dan merupakan bentuk imperatif dari kata kerja "osu" (押す) yang berarti "menekan" atau "mendorong". "O" (お) adalah awalan sopan yang ditambahkan sebelum kata kerja.

Arti "O oshite" (を押して)

"O oshite" (を押して) biasanya digunakan untuk:

- Memberi instruksi untuk menekan sesuatu:  Contoh: "Tekan tombol ini" - "Kono botan o oshite" (このボタンを押して).
- Meminta seseorang untuk mendorong sesuatu: Contoh: "Dorong pintu ini" - "Kono to o oshite" (この戸を押して).
- Menjelaskan tindakan menekan atau mendorong dalam konteks tertentu: Contoh: "Dia menekan pintu dan masuk" - "Kare wa to o oshite, haitta" (彼は戸を押して、入った).

Contoh Kalimat:

1. 「このボタンを押して。」

- "Kono botan o oshite."
- "Kono botan" (Tombol ini) o (sopan) oshite (tekan).
- Artinya: "Tekan tombol ini."
2. 「このドアを押して。」

- "Kono doa o oshite."
- "Kono doa" (Pintu ini) o (sopan) oshite (dorong).
- Artinya: "Dorong pintu ini."
3. 「彼はドアを押して、部屋に入った。」

- "Kare wa doa o oshite, heya ni haitta."
- "Kare wa" (Dia) doa o oshite (mendorong pintu) Heya ni haitta (masuk ke ruangan).
- Artinya: "Dia mendorong pintu dan masuk ke ruangan."
4. 「エレベーターのボタンを押して。」

- "Erebētā no botan o oshite."
- "Erebētā no botan" (Tombol lift) o (sopan) oshite (tekan).
- Artinya: "Tekan tombol lift."

Bagian Kalimat:

- Objek:  Sesuatu yang ditekan atau didorong. Contoh: "Tombol ini", "Pintu ini", "Pintu", "Tombol lift"
- "O oshite" (を押して):  Frasa yang menyatakan tindakan menekan atau mendorong.

Kata Kerja:

- Osu (押す) - Menekan atau mendorong

Partikel:

- O (お) - Awalan sopan
- Wo (を) - Menyatakan objek

Rumus:

[Objek] + O oshite (を押して)

Pola Kalimat:

Pola kalimat ini menekankan pada tindakan menekan atau mendorong.  Kalimat ini menunjukkan bahwa pembicara  memberi instruksi atau menjelaskan tindakan menekan atau mendorong sesuatu.

Kesimpulan:

"O oshite" (を押して)  merupakan frasa imperatif yang digunakan untuk memberikan instruksi atau menjelaskan tindakan menekan atau mendorong sesuatu.  Frasa ini merupakan bentuk sopan dari "Oshite" (押して), yang lebih informal.

@narumi

日本語の学習 ( BELAJAR BAHASA JEPANG ) Versi 5Tempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang