Chương 8

78 13 1
                                    

Ngày sinh thần của tiểu hoàng đế Phong Đức, cung yến được tổ chức tại chính điện Hoa Duệ của hoàng cung, bách quan trong triều đều đến dự, sứ thần các nước tới chúc mừng, trong cung rượu thơm nhạc hay. Kể từ khi Văn Nhân Mục Cát lên ngôi đã lâu chưa từng náo nhiệt như vậy.

Trên con đường chính của kinh thành, xe ngựa của phủ Nhiếp chính vương đang đi về hướng hoàng cung. Trong xe, Bạch Kỳ lười biếng nằm trên ghế mềm đang suy ngẫm cách giải một cơ quan khóa.

Hôm nay, Bạch Kỳ mặc một bộ cung trang, áo trong màu đỏ, áo ngoài màu đen viền vàng, trên đó thêu một con mãng xà uy phong bằng chỉ vàng tinh xảo, tóc đen vấn lên bằng trâm ngọc, hà tư nguyệt vận*, đẹp như quan ngọc.

*Nguyên gốc 霞姿月韵: được dịch là "vẻ đẹp tựa ráng chiều và dáng vẻ tựa ánh trăng". Cụm từ này thường được dùng để miêu tả vẻ đẹp tuyệt trần, tao nhã và quyến rũ của một người, như so sánh với vẻ đẹp tự nhiên của ráng chiều và ánh trăng.

Bên cạnh là Hoắc Uyên mặt đen như mực, lần này hắn rất không muốn đến cung yến, hắn là dư nghiệt là tội thần, giờ lại thêm cái danh là "nam sủng", hôm nay tiến cung không tránh khỏi bị sỉ nhục.

Hoắc Uyên, nhi tử thứ tư của Hoắc phủ, hai tuổi biết chữ, bốn tuổi học võ, tám tuổi thông thuộc thi thư cổ kim, mười hai tuổi dùng thương Hoắc gia đánh bại bốn đại tướng quân trong quân đội, phong hoa tuyệt thế, danh chấn kinh thành.

Nhưng ngôi sao sáng nhất khi đó giờ đây đã rơi xuống bùn lầy, tự tôn của Hoắc Uyên vỡ vụn, ánh sáng khi xưa tựa như một giấc chiếm bao, tỉnh mộng hết thảy đều hoá hư vô.

Một bàn tay xương cốt rõ ràng nâng cằm Hoắc Uyên lên, Bạch Kỳ nhìn thẳng vào mắt hắn hỏi, "Không vui à?"

Hành động táo bạo của Bạch Kỳ khiến Hoắc Uyên nhíu mày, "Nhiếp chính vương sẽ vì tâm trạng của ta mà thay đổi quyết định đã ra sao?"

"Sẽ không." Bạch Kỳ trả lời thẳng thừng khiến Hoắc Uyên cười lạnh trong lòng, càng thêm chán ghét người trước mặt.

Bạch Kỳ rút tay lại, chống cằm nhìn anh.

"Ngươi là nam sủng của bản vương, chỉ cần bản vương còn sủng ngươi một ngày thì ngươi chính là máu thịt của bản vương, ai dám làm tổn thương ngươi tức là đâm vào tim bản vương."

Lời âu yếm của Bạch Kỳ khiến Hoắc Uyên sững sờ, hắn bị đôi mắt hồ ly phong tình vạn chủng nhìn đến lòng tê dại, một lúc sau Hoắc Uyên bối rối quay đi, thầm mắng một tiếng "hồ ly tinh".

"Nếu có kẻ khác làm tổn thương ngươi, ngươi cứ trả hết lại, có bản vương ở đây sẽ không để ngươi chịu ủy khuất." Bạch Kỳ nói.

Bạch Kỳ là một vị thượng thần bao che khuyết điểm, ở thượng giới bất kể là hoa cỏ hay sủng vật của y, nếu bị kẻ khác ác ý làm tổn thương, y nhất định sẽ cầm kiếm chém kẻ đó thành mười tám đoạn.

Bạch Kỳ nói thật lòng nhưng Hoắc Uyên nào tin những lời này? Hắn cố nén lại sự rung động trong lòng từ những lời âu yếm của y, mặt vô biểu tình đáp lại rồi không thèm nói gì nữa.

[ĐM/EDIT/Xuyên nhanh/OG] Lão tổ lại đang luân hồiNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ