Lingua Franca Maknyah dalam buku ini
Anak Ikan – Pasangan yang jauh lebih muda dari usia Maknyah.
Anak Ayam – Maknyah muda yang di bawah pantauan.
Androgyny – Penampilan yang tidak lelaki tidak perempuan.
Apom – Peranan Aktif Maknyah sewaktu berhubungan dengan lelaki secara intim.
AIDS – Acquired Immunodeficiency Syndrome.
Bapok – gelaran sinis jahat untuk kaum Maknyah
Bebong/Zroot Zroot – dadah sintetik seperti syabu, ice dan lain lain.
Bergau – bentuk badan besar bahagian bahu dan berdada bidang
Cisgender – lelaki dan wanita yang bernaluri selaras dengan gentalia sewaktu dilahirkan. Manusia biasa yang sempurna.
Cikendut – kerja menjual diri, memberi perkhidmatan seks.
Drag – memakai pakaian dan berdandan dalam jantina berlawanan.
Drag Queen – berpakaian wanita hanya untuk persembahan atau suka suka (bukan secara harian 24/7)
Darai – panggilan untuk Maknyah di utara (Kedah, Pulau Pinang dan Perlis)
Facial Feminization – proses perubatan atau pembedahan untuk tampil berwajah wanita.
Gay – lelaki yang hanya meminati lelaki
Hemoi – bersifat ramah walaupun tahu orang tidak suka.
Hanjeng – anjing, disebut apabila marah atau melekehkan.
Hormon – pil pil estrogen yang diamalkan secara oral dan suntikan untuk tujuan berfizikal feminin.
HRT – Terapi Gantian Hormon (tambahan estrogen selalunya)
HIV – Human immunodeficiency virus
Homophobia – Orang yang takut berhadapan dengan para LGBT atau yang lantang menidakkan kewujudan para LGBT.
Kendu – asal perkataan inggeris untuk memuji CAN DO. Boleh tahan.
Kekwat – sifat belagak atau menyombong.
Kam Kam – sifat atau gerak laku ke kampungan di kalangan manusia
Makayam – Peranan pembimbing Maknyah veteran pada Maknyah muda.
Nok – gantinama sewaktu berbual mesra. Engkau, kamu dll.
No Sight – tidak lawa, tidak enak dipandang.
Outreach – tugas tugas keluar dan memberi penerangan pada komuniti di tempat kerja mereka. Selalunay tentang hiv aids dan STI.
Pondan – istilah Dewan Bahasa untuk lelaki berpakaian wanita.
Ponen/Ponds – istilah Maknyah untuk gambaran sesama kaum
Pondung – pondan yang memakai tudung
Propar – menipu atau bercakap besar juga disebut props.
Pang Pui Kee – Bahasa pasar Hokkien untuk tidak tepat janji.
Play Class – sifat berlagak lagak samada melalui barangan atau kata kata.
Pasang Siap – tanpa hormon, tanpa pembedahan, sama makna dengan drag. (pakai perempuan hanya dengan dandanan)
SRS – Sexual Reassignment Sugery/Pembedahan Jantina
Semi Drag – berpakaian separuh separuh jantina.
Sekeping – rujukan pada Vagina (memiliki vagina)
TS – singkatan pada Transeksual secara am.
Transwoman – gelaran untuk Maknyah yang hidup sebagai wanita.
Tak Pecah Lobang – kelihatan persis seperti wanita cisgender.
Vogue – istilah untuk penampilan bagaikan model, aktress dan glamer. (asal dari perkataan Perancis dan majalah fesyen popular)
*terminologies used in this small community.
YOU ARE READING
BUKU MAKNYAH
NonfiksiChallenges of a Transwoman. Self introduction. This is not a workshop to sell values and lifestyle. Just to nurture some understandings about ts living and working in Malaysia. Not to represent any NGO or to glamorize transsexuals life style...