Countryhumans X Me - 소확행: Small but Certain Happiness.

45 1 0
                                    



I will use human names!



Great Britain(영국): Bright(브라이트)

USSR(소련): Vladimir(블라디미르)

Third Reich(나치 독일): Ludwig(루트비히)

Korean Empire(대한제국): Jaehwang Lee(이-재황)




I used a translator.... Sorry...


Okay, Let's go!






"루티아? 세상에, 비에 홀딱 젖었구나!"

(Oh, my God, you're wet in the rain!)

2021년 5월 28일 금요일, 비가 온다는 일기예보도 전혀 보지 않은 채 출근을 했다. 그렇게 선별진료소에서 환자의 상태를 검사하던 도중 갑작스런 비가 내렸다. 비도 그냥 비가 아니었다. '폭우' 같은 소나기였다. 천막을 치지 않은 탓에 옷은 비에 전부 젖어버렸다. 그래서 한 동안 추위에 떨었다.

(On Friday, May 28, 2021, I went to work without seeing any forecast of rain. So while examining the patient's condition at the screening center, it suddenly rained. The rain wasn't just rain either. It was a shower like heavy rain. The clothes were all wet from the rain because the tent was not set up. So I shivered in the cold for a while.)

다행히 직장 상사가 도와줘서 조금은 쉴 수 있었다. 따뜻한 차도 조금 마셨다.

(Fortunately, I was able to rest a little bit because my boss helped me. I also drank some warm tea.)

한꺼번에 많은 비가 내려서 옷은 마를새도 없었다. 머리도 다 젖었다. 실내에서 맞던 에어컨 바람이 차가웠다.

(It rained a lot at once, so the clothes were dry. My hair is all wet, too. The air conditioner wind that was hit indoors was cold.)

그렇게 오후 5시가 되고 나서야 비는 그쳤고, 나는 밖으로 나와 쉬는 시간 동안 따뜻한 햇빛에 몸을 맡겼다. 그리고 오후 6시가 되어서야 집으로 갔다.

(It wasn't until 5 p.m. that the rain stopped, and I came out and left myself in the warm sunlight during the break. And I didn't go home until 6 p.m.)

".....얼른 옷 갈아 입고 씻고 나오거라. 그 동안 저녁 준비하고 있으마."

(...Hurry up and get dressed and wash up. In the meantime, I'll prepare dinner.)

그의 옆에 있던 이재황이 말했다.

(Said Jaehwang, who was next to his side.)

"...비가 왔다고 불평불만 늘어놓지는 말거라. 나도 일할 땐 그렇게 일했으니까."

(...Don't complain about the rain. I used to work regardless of the weather.)

블라디미르가 차갑게 말했다. 나는 고개를 숙였다. 아무 말도 하지 못했다.

(Vladimir spoke coldly. I bowed my head. I couldn't say anything.)

"야, 넌 꼭 그렇게 말해야 하냐? 좀 살살해라, 진짜. 비오는 데 일하는 거 처음이잖냐, 루티아가."

(Hey, do you have to say that? Take it easy. It's Lutia's first time working in the rain.)

루트비히가 블라디미르에게 말했다.

(Ludwig said to Vladimir.)

"저 녀석 오빠도 그렇게 했는데, 그럼 뭐라고 말하냐?"

(His brother worked in any weather, so what do you say?)

"그러니까 살살 말하라고. 루티아가 이런 거 처음이잖아. 네 애한테도 그렇게 대했냐?"

(So speak softly. It's Lutia's first time doing this. Did you treat your child like that?)

"지금 한 판 싸우자는 거냐, 패자 주제에? 이 위대한 소비에트의 힘을 보여줘?!"

(You're asking for a fight? Show you the power of this great Soviet?!)

이때, 재황이 두 사람의 머리를 주먹으로 강하게 쳤다.

(At this time, Jaehwang hit the heads of the two people with his fists.)

Book of My IDEAs : Eternal Imagins of Broken BrainWhere stories live. Discover now