Mia madre annuisce,dandomi,un bacio sulla tempia.
C: all'inizio pensava fosse giusto l'opposto,ma quando ci siamo detti di sì,tutta l'ansia é sparita.
R: the first time instead when I said yes I started being nervous: completely the opposite.
E: quindi il mio essere agitata sparirà nel momento in cui diró sì?
C: certo: tu hai trovato la persona giusta al primo colpo Emzy ed é normale essere agitati.
Mi volto verso di loro,per guardarli direttamente in faccia,senza avere quello specchio tra di noi
E: sono così contenta che voi siate qui.
R: we're glad you invited us.
C: dividere con te questi momenti,non ha prezzo.
R: we've got something for you.
Mia madre tira fuori dalla sua borsa una scatolina azzurra.
E: oggi siete tutti in vena di regali eh?
C: che intendi?
E: anche Kurt mi ha dato qualcosa.
R: a bride,worth of this name,should have something blue,something old,something borrowed and a gift.
E: beh Kurt mi ha prestato il suo porta fortuna.
Mi volto spostandomi i capelli e alzando di poco l'orlo del vestito,mostrandoglielo.
C: il blue é nel vestito.....
R: and this - mi indica la scatoletta - is something old we're gonna give you. Our gift.
Apre la scatolina e noto subito due bellissimi orecchini luccicanti.
E: sono bellissimi.
C: considerali un regalo di una persona che avrebbe voluto davvero essere qui.
Li guardo abbastanza confusa,ma poi é mia madre a chiarirmi le idee.
R: your grandma's earings.
E: hers?
Mi madre e mio padre annuiscono e subito mia madre si avvicina,spostandomi i capelli per mettermi gli orecchini.
C: li teneva da parte dicendo che te li avrebbe dati il giorno del tuo matrimonio.
Mi guardo allo specchio,fissando quelle leggere scie brillanti che quegli zaffiri lanciano contro lo specchio.
R: she would be so proud of you Emma.
E: lo spero ogni giorno.
C: lo é,lo sai.
R: we left you,you were just a girl and now you're a woman.
Sarebbe stata l'esatta frase che mi avrebbe detto mia nonna vedendomi in questo vestito,solo dopo il fatto di tenere lo sguardo alzato. Odiava quando lo abbassavo perché diceva che non si vedevano i miei occhi.
C: questi glieli aveva regalati il nonno quando si erano sposati e un giorno li ha dati a me,perché li dessi a tua madre.
R: and then she told me to do the same.
C: tutte le volte diceva che quelli racchiudevano tutto l'amore di quel giorno.
R: you know how your grandma used to be "particular" on this count.
Mi viene da sorridere perché mia madre la definiva sempre così,ma sapeva che alla fine in fondo aveva ragione.
E: credeva che ci fosse un motivo per ogni cosa.
C: probabilmente se fosse qui,sarebbe cosa dirti.
R: she always had the right word at the right moment.
In questo momento forse mi direbbe che tutto é come deve essere e senza rendermene conto prendo entrambe le loro mani per calmarmi ancora di più.
E: mamma,papà,non so come ringraziarvi.
C: noi dobbiamo ringraziare te tesoro. - guarda un secondo l'orologio - Io andrei: se arrivano i ragazzi,credo che avró qualcun altro da calmare.
Ovviamente fa riferimento a Simone e facendomi l'occhiolino,mi da un bacio sulla guancia e se ne va.
R: so...let's give you the final touch. - mi accarezza la guancia - Just...don't cry anymore,ok?
Ci mettiamo a ridere e mia madre inizia a sistemarmi il trucco.
STAI LEGGENDO
Biondo ed Emma - Ricordati di... 3
Romance- SEQUEL - Ciao ragazzi siamo già arrivati al volume tre della mia storia,beh della nostra storia! Emma e Simone dovranno affrontare molte cose nuove:il matrimonio da organizzare,il serale e... beh direi di leggerla per saperlo. P.S. Se ancora non...