ГЛАВА 112

19 2 0
                                    

Они наконец-то прибыли на Плантацию после всех объездов ради воссоединения Сейдж и Финна. Фрея знала, что они убегут, чтобы заняться сексом или чтобы Сейдж рассказала Финну о том, что она замышляла некоторое время назад, и Фрея не возражала. Она не возражала и против того, что поездка заняла больше времени, чем предполагалось, потому что Финн и Сейдж были счастливы. Теперь они вернулись в Новый Орлеан, подъехали к дому, и Фрея с усмешкой вспоминала последнюю историю Сейдж. Сейдж Майклсон, поскольку Сейдж быстро приняла фамилию Финна, была интересным персонажем, и Фрее хотелось бы быть похожей на свою невестку и не терпеть дерьма. Сейдж была восхитительна и, похоже, до смешного влюблена в Финна, который тоже был влюблен в нее. Фрея подумала, что интересно, насколько дружелюбной Сейдж казалась, уравновешивая своего сурового брата.

В детстве Финн был шумным, предприимчивым, крикливым братом, но Фрея видела, что потеря ее разорвала его на части и превратила в сурового, подавляющего, неразумного, угрюмого человека, который ненавидел больше, чем мог любить. Если это был тот Финн, с которым выросли Элайджа, Клаус, Кол, Ребекка и Хенрик, то Фрея могла понять, почему они не доверяли ему и не хотели его общества. Но Финн с Сейдж был человеком, который любил и получал любовь в ответ, и Фрее нравилось видеть эту сторону Финна.

— А что на счет тебя? — Нетерпеливо спросила Сейдж.

— Что насчет меня? — Спросила Фрея, когда они вышли из машины. Сейдж тут же схватила Финна за руку и прижалась к нему, словно боялась потерять Финна из виду.

— Ну, я знаю только Ребекку, я не знала, что у Финна есть старшая сестра, которая... не стерва, — объяснила Сейдж.

— Ну, учитывая, как ты представилась нам, пытаясь снять мою голову с плеч, то прости меня, если ты мне никогда не нравилась, — холодно сказала Ребекка, появляясь. Сейдж уставилась на Ребекку.

— Ребекка, — Фрея начала упрекать младшую сестру.

— Мне сообщили о возвращении Сейдж, — быстро сказала она. — Я не могу пока впустить вас в дом, он принадлежит нашему брату, поэтому я здесь. Если ты или Финн тронете хоть один волос с головы моего любимого брата, ныне смертного, я сделаю вашу жизнь невыносимой, понятно?

— Успокойся, сестра, я не желаю никому зла, — пообещал Финн.

— Я поверю в это, когда увижу, — прошипела она, врываясь в дом.

the vixen & the fox [rus translation]Место, где живут истории. Откройте их для себя