ГЛАВА 145

11 2 0
                                    

Давина подумала о том, чтобы прихватить шорты, но все попытки натянуть их на бедра оказались тщетными, и она задалась вопросом, когда же она успела набрать вес в области бедер. Смирившись с тем, что старые шорты ей не подойдут, она спустилась вниз в своей безразмерной футболке и направилась на кухню. Она стояла за стеной, когда услышала разговор своей бабушки и Кола.

— Нет. Я ничего не объясняю, дорогая, я констатирую факт. Я люблю ее, Мэри. Я готов умереть за нее, я готов убить за нее, я готов сжечь весь мир дотла ради нее, и я живу ради нее. Тысячи лет существования, и я никогда не знал мира и любви, пока не появилась Давина, — голос Кола был спокойным и отрывистым, когда он говорил все это, отчего у Давины перехватило дыхание, а сердце заколотилось в груди, как кувалда.

Давина смирилась с тем, что любит его, с тех пор как Кол признался, что они связаны, и это была, пожалуй, единственная причина, по которой она его простила. Но помимо их дружбы и влечения, она не задумывалась о том, что на самом деле значит для Кола. Они были близки, она бы сказала, что он ее самый верный и лучший друг, она рассказывала ему обо всем и полагалась на него. Он заставлял ее смеяться и улыбаться, он слушал ее, делился с ней идеями, бросал ей вызов и утешал ее, и ей хотелось думать, что все это она делает и для него. Они хорошо сочетались: драматизм и озорство Кола и ее ворчливость и спокойствие. Давина прикусила губу, прижав руку к животу, который теперь трепетал от калейдоскопа бабочек. Ей потребовалась большая концентрация, чтобы скрыть улыбку и не выдать подслушивание бабушке и Колу. Глубоко вздохнув, она тщательно выпрямилась и прошла на кухню, где они находились.

— Привет, — улыбнулась она Колу, чувствуя, как ее лицо слегка разгорелось, когда его взгляд скользнул по ней. Ей было интересно, видит ли он в ней настоящую женщину или маленькую девочку, но что-то в том, как он смотрел на нее, заставляло ее думать, что он видит в ней женщину.

— Я одобряю, — неохотно объявила ее бабушка.

Давина взяла кружку и улыбнулась своей бабушке. — Правда? — С любопытством спросила она. Она тысячу раз слышала историю о том, как Кол Майклсон забрал сердце ее бабушки и разбил его на миллион маленьких кусочков.

— Но если он причинит тебе боль, я... — начала Мэри, и тут по комнате пробежал холодок: тени, казалось, начали сочиться, и воздух был отравлен какой-то болезненной магией. Кол внезапно насторожился и потянулся к ней.

the vixen & the fox [rus translation]Место, где живут истории. Откройте их для себя