ГЛАВА 78

18 2 1
                                    

Кэролайн была ошеломлена, когда они подъехали к огромному особняку античной эпохи. Он затмевал все, чем могла быть Плантация Локвудов, и от него захватывало дух. К тому же он выглядел на удивление привлекательным, а не пугающим, в отличие от особняка, построенного Клаусом в Мистик-Фоллс, который был создан для того, чтобы всех пугать.

Утро было жарким и влажным, она была вампиром, и даже она могла почувствовать эффект сауны от восходящего солнца, и, казалось, где-то далеко надвигалась гроза. Подъезжая к дому, она увидела ошеломленное выражение лица матери, а также Мэтта и Стефана.

— Ты знал об этом? — Спросила она Стефана.

— Нет, — признался он. — Я встретил их в Чикаго, а не в Новом Орлеане.

— Ничего себе, — прошептал Мэтт. Они медленно вышли из машины, и Кэролайн на мгновение замешкалась, нервно покусывая губу, а затем подошла к двери. Массивная дверь явно была тактикой запугивания, она была огромной и устрашающей, или, по крайней мере, так ей казалось. Она позвонила в дверь, и не прошло и минуты, как Бонни распахнула ее.

— КЭР! — Бонни засмеялась, бросившись ее обнимать.

— Бонни! — Кэролайн засмеялась, крепко обнимая подругу. — Я так рада тебя видеть!

— Кто там? — Раздался голос Элайджи, и тут Кэролайн увидела старшего Первородного, который держал в руках пинту мороженого. — А, меня предупредили, что Никлаус пригласил гостей. Дайте мне минутку, и я позову Кола, чтобы он пригласил вас.

С этими словами он исчез.

— Это потрясающее место! — Сказал Мэтт, оглядывая веранду.

— Да, и здесь так уютно, — сказала Бонни, выходя и закрывая за собой дверь. К подъездной дорожке подъехала еще одна машина, и Кэролайн обернулась, когда из нее вышел высокий, стройный молодой человек. У него были ярко-голубые глаза, квадратные, резкие черты лица и вьющиеся каштановые волосы.

— Привет, Калеб! — Воскликнула Бонни.

— Вы действительно расположились далеко от города, я чуть не заблудился, пока искал это место! — Проворчал молодой человек, направляясь к дому. Кэролайн была немного ошеломлена тем, насколько красив этот молодой человек, и его британским акцентом.

— Да, но здесь хорошо, магия такая чистая! — Улыбнулась Бонни.

— Да, — согласился он, оглядываясь по сторонам. Через плечо у него была перекинута сумка.

the vixen & the fox [rus translation]Место, где живут истории. Откройте их для себя