ГЛАВА 31

47 2 0
                                    

Марсель вошел в дом Майклсонов и увидел Элайджу и Ребекку.

–Это действительно ты, - с недоверием сказал Элайджа, а затем его губы искривились в приветливой улыбке. –Приятно знать, что не все потеряно, - сказал он, проходя вперед.

–Рад видеть тебя, Элайджа, - признался он, улыбаясь. Если Клаус всегда был ему как отец, а Бекка была единственной девушкой, которую он когда-либо любил, то Элайджа был странной, но устойчивой смесью опекуна, отца и старшего брата, все это было завернуто в элегантность, которой Марсель всегда хотел подражать.

–А это кто? - спросил Элайджа.

–Кто ты, черт возьми? - резко возразила Хейли.

–Это Хейли, Давина нашла ее и привела ее, - сказал Марсель, улыбаясь молодой волчице. Хейли смотрела на Элайджу с подозрением, которое она выражала по отношению ко всем, кроме Давины.

–Очень приятно, - улыбнулся Элайджа.

–Марсель, - Ребекка подошла к нему, он нахмурился, прежде чем пойти за Колом.

Он все еще был зол на нее, и ему было все равно, как сильно он ее любит, он не собирался облегчать ей жизнь. Он просто не собирался. Не после всего того дерьма, через которое они прошли. Кол был в библиотеке, разбирал карты, убирал со стола, пока работал. Марсель никогда не видел Кола за работой, но, судя по тому, как Ребекка и Элайджа наблюдали за ним, они тоже не видели его за работой. Кол выскочил из библиотеки.

–Итак, мисс Хейли, - сказал Элайджа.

–Просто Хейли, - оборвала она его.

–Хорошо, не хотите ли что-нибудь съесть? - спросил он ее. –Прежде чем мы начнем.

–Я не против, спасибо, - ответила она. Кол снова появился с другим набором бумаг, он взял ручку и пролистал их, прежде чем бросить на стол, затем он достал прямой край и компас, прежде чем начать работу.

–Что ты...? - начал Марсель.

–Навигация, - ответил Кол.

–О, они сделали GPS для этого! - хихикнула Ребекка, подходя.

–Что, черт возьми, плохого в использовании карты? - спросил Кол.

–Просто так проще, - усмехнулась Ребекка.

–Это легко, Ребекка, - фыркнул Кол.

–Так вот как вы учились? - с любопытством спросила Хейли.

the vixen & the fox [rus translation]Место, где живут истории. Откройте их для себя