ГЛАВА 41

50 6 3
                                    

Войдя в дом, Клаус увидел, что его брат болтает с ведьмами, в то время как он небрежно играл с пламенем свечи. Видеть Кола таким было совсем по-другому. Хейли впихнула ему продукты и удалилась за Колом, Давиной и ведьмой Беннет. Оставшись с продуктами, он прошел на кухню и услышал позади себя вампиршу с ее собственным грузом продуктов.

–Эм... - он услышал, как Кэролайн положила трубку, и повернулся, чтобы посмотреть на нее. Он не разговаривал с ней с момента ее появления, потому что был поглощен беспокойством о своем брате и о том, не погибнет ли он теперь, когда стал человеком. Однако Кол заподозрил бы неладное, если бы он навис над ним, а подозрительный Кол был тем, к кому никто никогда не приближался.

–Я прошу прощения за свою грубость, я не игнорирую тебя, - заверил он ее, начав распаковывать продукты.

–Нет, у тебя, наверное, много забот, - робко сказала она.

–Да, - признался он. Его брат сейчас был смертен, и были враги, которые могли напасть на Кола в его уязвимом состоянии, и одна только мысль об этом была невыносима для Клауса. Кол был его младшим братом, и хотя его брат всегда был дико независимым, как человек он был печально известен тем, что находил неприятности.

–Ты... ты хочешь поговорить об этом? - осторожно спросила она.

–О чем, милая?

–О том, что у тебя на уме, - сказала Кэролайн с улыбкой. –Мы с мамой постоянно разговариваем, когда меня что-то беспокоит, и это помогает!

–Мой младший, ищущий острых ощущений, флиртующий с валькирией брат теперь смертен, не о чем говорить, - пробормотал он.

–Кол?

–У меня нет другого младшего брата!

–О... Я думала... ну знаешь, что с тем, как вы с Элайджей...

–Нет, я не старший между мной и Элайджей. Порядок такой: Финн, Элайджа, я, Кол, Ребекка и Хенрик, - размышлял он.

–О! - кивнула она. –Я думаю, ты мог бы быть средним ребенком, - неуверенно сказала она.

–Ты говоришь как единственный ребенок, - усмехнулся он.

–Я и есть единственный ребенок, но ты это знаешь, - заметила она, передавая ему продукты для морозильной камеры.

–Да, милая, - усмехнулся он. –Может быть, мне не всегда нравятся мои братья и сестры, милая, но я всегда люблю их и беспокоюсь о них".

the vixen & the fox [rus translation]Место, где живут истории. Откройте их для себя