ГЛАВА 44

53 3 0
                                    

Кол приехал на территорию Предка Беннет и пошел туда, где находились зелья. Он внимательно осмотрел их. Он был удивлен, почувствовав зелья, ощутив их реакцию, почувствовав их силу, боги, как это было приятно! Его глаза метнулись к маленькой ведьме, которая с любопытством разглядывала зелья, а затем к ведьме Беннет, которая наблюдала за ними.

–Ты хорошо поработала, - констатировал он, закончив проверку. –Что ты сделала с этим? - спросил он, рассматривая образец, ему больше всего понравилась его окраска.

–Немного розовой воды, - ответила она.

–Вот этот, - пробормотал он. –Мы подсунем его Клаусу, - твердо заявил он.

Давина кивнула.

–Я мне нужно домой, мой отец возвращается сегодня вечером, - сказала Бонни.

–Хорошо, - кивнул Кол, когда она уходила. Он посмотрел на Давину, она выглядела так, как он представлял себе валькирию, подумал он, и это его поразило. Девочка была едва ли больше ребенка, она была совсем не такой, как он ожидал, когда ее голубые глаза скользнули по зельям. Он не думал о валькириях уже пятьсот лет, перестал искать их или думать о них. И все же он был удивлен, что эта мысль пришла ему в голову, и что маленькая ведьма напомнила ему о мифических женщинах, о которых он мечтал в детстве. Она была такой свирепой, любая ее версия, такой стойкой, целеустремленной и безжалостной, что он был поражен ею. Она была не просто маленьким бойцом, нет, она была воином. Воительница, которая поразила бы его отца, она была бы валькирией или девой щита с ее свирепостью и красотой.

–Что? - подняла она бровь.

–Ничего, - усмехнулся он. –Просто одна старая человеческая мысль посетила меня.

–Что за мысль?

–Та, которой у меня давно не было. Поскольку я человек, я должен возобновить регулярные спарринги, - пробормотал он про себя, проходя мимо нее.

–Серьезно! Что за мысли?! - настаивала Давина, рысью следуя за ним.

–Старая, милая, - заверил он.

–Расскажи мне!

–Нет, - усмехнулся он, когда выбрался из дома Беннет.

–Пожалуйста.

–Нет.

–Ну пожалуйста!

–Нет.

–Ну же! - умоляла она, ловя его за руку, он закружил ее перед собой.

the vixen & the fox [rus translation]Место, где живут истории. Откройте их для себя