ГЛАВА 114

26 2 1
                                    

Она достала из холодильника немного еды и наблюдала за тем, как Кай садится и внимательно смотрит на нее. Давина наблюдала за ним, а он за ней, и ей было не по себе от его присутствия. Он был незнакомым человеком, и этого было достаточно, чтобы быть осторожной, особенно зная, что все это измерение было создано только для того, чтобы заключить его в тюрьму.

Опасные люди были для Давины не в новинку: Кол был ее лучшим другом и открыто говорил о том, насколько он опасен. Его братья и сестры тоже не скрывали своей угрожающей натуры. Отец Давины был вампиром, и хотя Марсель не был психом или социопатом, он был опасным убийцей и хищником по натуре. Давина знала об опасности, она не боялась ее в традиционном смысле. Она сама была чрезвычайно опасна, она была ведьмой Нового Орлеана, Огненной девушкой Жатвы, она бегала с Колом Майклсоном, когда он был Первородным, и колдуном сейчас, она знала, на что способна и на что готова пойти, и что она может сделать.

Кай немного напоминал Давине гадюку, она знала, что он опасен, знала, что он может убить ее, а может и не убить.

— Значит, ты Кай и ты социопат, — сказала она, протягивая ему тарелку с остатками еды.

— А ты — Давина, и ты ведьма, — он улыбнулся с мальчишеским задором и озорным обаянием, которое, вероятно, подействовало бы на любую другую девушку.

— На тебя наложено мое заклинание правды, поэтому ты начнешь объяснять, что и почему ты сделал, — предупредила она, скрестив руки.

— Так это твоя тактика допроса? Накормить меня хорошей едой и предоставить компанию после того, как я просидел в изоляции шесть тысяч двести тридцать восемь дней? — Спросил он.

— Милый, я с юга, еда и компания — это гостеприимство, если ты хочешь допроса, я буду более чем счастлива его провести, но это будет означать отсутствие еды и компании, — предупредила она. — Сейчас я живу с двумя викингами, которые с радостью проведут допрос, которого ты так жаждешь. Черт, думаю, Майклу это даже понравится, он — Первородный охотник на вампиров, и его немного раздражают твои выходки в городе, пока мы бегаем от Сайласа. Думаю, даже Хенрик будет более чем счастлив помочь отцу, а кроме того, что они единым фронтом раздражают меня до чертиков, они ни в чем не согласны.

— Ты меня убедила, — усмехнулся Кай. — Это очень вкусно, кстати.

— Спасибо, а теперь начинай говорить, — протянула она, откинувшись на спинку барного стула и наблюдая за тем, как он размышляет во время еды.

the vixen & the fox [rus translation]Место, где живут истории. Откройте их для себя