ГЛАВА 144

9 2 0
                                    

Надя посмотрела на ведра с очищенной кровью, а затем взглянула на Слоана, который готовил заклинание.

— Как это работает? У нас нет Якоря, — объяснила Надя.

— Недавно произошел разрыв завесы, но для этого нужен не якорь, а обмен, — пояснил Слоан. — Жертвы разрыва завесы — это якорь, который мы можем использовать для его возвращения, — заверил он Надю.

Надя кивнула, глядя на очищенную кровь. Скоро их лидер вернется к ним, и тогда она найдет убийцу своей матери. Маркос сможет спасти мир.

***

Давина покинула вечеринку вместе с Колом и оказалась на музыкальной улице Нового Орлеана. Туристы покачивались в такт музыке, а музыканты исполняли сотни разных песен. Давина слегка хихикнула, услышав джигу одного из исполнителей, когда они с Колом пробирались сквозь толпу. Раздавшийся над головой раскат грома заставил ее широко улыбнуться: она почувствовала, как в ее жилах запульсировали молнии и магия. После Жатвы она полюбила быть живой и самой собой: ясность ее магии и ощущение молний в воздухе и в грозу. Люди завизжали, когда начался дождь, и Кол закружил их, когда они вышли на улицу. Порывы ветра слегка трепали ее кудри.

— Как насчет танца, любимая? — Кол усмехнулся, осторожно подхватывая ее.

— Здесь?

— Лучшего места не найти, — заверил он ее.

Она улыбнулась, позволяя ему вести ее. Он прижал ее к себе, и она расслабилась, прижавшись к нему.

— Ну и как прошла ночь? — Пробормотал Кол, чувствуя, как его пальцы переплетаются с ее пальцами.

— Прекрасно, — ответила она, чувствуя, как волосы падают под тяжестью воды.

— Ты была похожа на оленя, попавшего в свет фар, — пробормотал он.

— Мне не нравится быть в центре внимания, — призналась она, прижимаясь к груди Кола. — Тебе понравился сегодняшний вечер?

— Не мог оторвать глаз от самой красивой девушки, — усмехнулся он, крутанув ее на месте и с легкостью поймав.

— Кол?

— Да... — протянул он, и она фыркнула, когда они покачнулись.

— А ты... ты бы пошел на свидание? — Спросила она.

— На свидание?

the vixen & the fox [rus translation]Место, где живут истории. Откройте их для себя