ГЛАВА 63

30 2 2
                                    

Похмелье Кола перешло в легкую головную боль, но это могло быть связано и с тем, что близнецы ужасно произносили египетские слова, и ему хотелось ударить себя сковородкой по голове, чтобы заставить их остановиться. Наступил вечер, и он сдался.

— Ладно, хватит, — отмахнулся он от них, когда они попытались повторить.

— Мы... — начала Лив.

— Я произнесу заклинание, а вы двое можете подключиться ко мне, пока я буду произносить заклинание, чтобы вытащить Странников, и мы поместим их в эту бутылку, — решительно заявил он, беря пустую бутылку из-под бурбона.

— Мы сможем это сделать, — сказал Люк.

— Не за то время, что у нас есть. Странники нигде не могут долго находиться вместе, не вызывая разрушений и бедствий, даже с Пассажирами, нам нужно поймать их сегодня вечером, — вздохнул он.

— Мы сможем, — настаивала Лив.

— Я в этом не сомневаюсь, но я сомневаюсь, что вы сможете сделать это в столь сжатые сроки, так что вот, возьмите бутылку, я соединю нас и произнесу заклинание, а вы двое с помощью заклинания втянете Странников в бутылку, — сказал он, бросая Люку стеклянную бутылку. Блондин на мгновение замешкался, прежде чем поймать ее. Встав, Кол взял нож и припасы, проверяя телефон на наличие сообщения. Высветилось сообщение от незнакомого номера:

«Я Винсент Гриффит, твой номер мне дала Бонни Беннет. Сообщаю тебе, что Давина без сознания, но мы нашли жертв Евы Синклер и находимся на Плантации.»

Кол еще раз перечитал сообщение, затем набрал ответ, после чего сунул телефон в карман и достал часть заклинания, которое ему понадобится. Ему нужно было сохранить номер Винсента позже.

— Что это?

— Еще один проект, — ответил он, захватив веревку и немного воска, а также свою личную печать, чтобы закончить работу.

— Для чего это?

— Ну, после того как мы их поймаем, нам нужно запечатать их, лучший способ, который я знаю, семейная магия. Мы добавим вашу кровь в воск и используем для этого мою старую печать, — сказал он, бросая ее близнецам.

— Это волк, — заметила Лив.

— Лиса, — поправил он. — Это мой... талисман, если выразиться по простому, его будет достаточно, чтобы держать их там запечатанными, когда я закончу.

the vixen & the fox [rus translation]Место, где живут истории. Откройте их для себя