El día estaba completamente envuelto en una tormenta, no era tan violenta pero aún así, no es seguro salir su estar bien preparado, la fuerte brisa golpeaba las ventanas de la mansión Vasíliev; cuyos miembros de la familia estaban todos reunidos en esta. Los menores estaban tristes porque sabían que su padre ya no va a estar con ellos, y bueno los mayores trataban de animarlos; sobre todo Antón, quien se esforzaba para animarlos, pero, Darius dijo algo que los sorprendió a todos.
Антон уже за это !! перестань говорить, что с папой все будет в порядке. мы знаем, что этого не произойдет в этом месяце ( ¡Anton ya para! deja de decir que papá estará bien. sabemos que no sucederá) - dice el menor de los Vasíliev.
Давай, брате, я просто намагаюся підбадьорити тебе ( Vamos hermano, solo estoy tratando de animarte) - Dice Antón serio.
Я не думаю, што гэта працуе ( No creo que funcione) - dice Anastasia sería. Antón estaba por decir algo pero fue interrumpido.
Антон, тебе так трудно понять, что никого в этом доме не волнует, умрет он или нет? ( Anton, ¿te cuesta tanto entender que a nadie en esta casa le importa si muere o no?) - dice Andrey molesto.
Брат, не будь таким бесчувственным ... Он был не так уж плох... ( Hermano, no seas tan insensible ... no era tan malo... ) - regaño Antón serio.
Конечно, за то, что тебя не посадили в чертов подвал, дай ему умереть, помни, что он здесь, потому что ты настоял, не потому, что я забочусь, из-за меня, пусть он умрет, как должен был быть с самого начала. ( Eso sí, por no meterte en el maldito sótano, déjalo morir, recuerda que está aquí porque tú insististe, no porque me importe, por mi culpa, déjalo morir como debió ser desde el principio. - dice fríamente Andrey.
Как можно такое говорить, брат ?! ( ¡¿ Como puedes decir eso, hermano!?) - pregunta Antón serio.
Это правда ...Но, конечно, вы были здесь не для того, чтобы знать. ( Es cierto ... Pero, por supuesto, no estabas aquí para saberlo. ) - dice Temir fríamente.
Так, але немає причин зневажати це. він не піклувався і виховував нас, коли мама померла ( Sí, pero no hay razón para despreciarlo. no le importó y nos crió cuando murió mi madre) - Dice Antón. Todos lo miraron serio.
Он убил Ивану, и, слава богу, наша мать умерла, когда родился Дариус, потому что он бы убил и ее. ( Él mató a Ivana, y gracias a Dios nuestra madre murió cuando nació Darius porque él también la habría matado.) - dice Edgar.
Да!! / Так!! ( ¡¡si!!) - dice todos al unísono.
Неа!! Он сказал мне, что хочет измениться и... ( ¡¡No!! Me dijo que quería cambiar y... ) — es interrumpido.
Антон понимает, что здесь никого не интересует, что с ними происходит, и вы не можете заставить нас испытывать «сочувствие» к тому, кто сделал нашу жизнь невыносимой. конец обсуждения. (Anton entiende que aquí a nadie le interesa lo que le pasa, y no puedes obligarnos a sentir "simpatía" por alguien que nos hizo la vida insoportable. fin de la discusión.) - justificó Andrey. Aunque en cierto punto tiene razón.
ESTÁS LEYENDO
𝕲𝖚𝖆𝖗𝖉𝖎𝖆𝖓 𝖂𝖎𝖟𝖆𝖗𝖉𝖘
RandomEn el mundo cada país es protegido por un mago, también conocidos como "representaciones" o también llamados por los demás "Guardianes", cada mago cumple su labor como se debe, ocultando su identidad del mundo pero ¿a qué costo? ¿qué tienen que sacr...