Capítulo 26.

36 4 1
                                    

Andrey solo miraba a Victoria con una sonrisa burlona, ya que ella aún insiste en seguir comiendo apesar de lo cansada que esta, cuando por fin pudo terminar; ella ve a Andrey con una sonrisa victoriosa y luego él ruso saco de su bolsillo una paquete de gallenas Orio, ella solo lo miro molesta y a la vez haciendo un puchero tierno para que se las de, él solo negó con la cabeza, destapó el paquete y le dio una, ella pregunta de donde las saco, él respondió que las tenía guardadas, pensaba dárselas cuando se fueran a sus países pero esta fue una mejor ocasión, Ambos hablan un poco, más que nada ella le preguntaba que hizo en estos días y él mintió diciendo que estaba ayudando a los demás, claro Victoria sabe que eso no es cierto pero le siguió la corriente, cuando ella estaba apuntó de decirle la verdad, pero alguien entra a la habitación con una Rosa en la mano, Andrey lo miro serio y dice con sarcasmo.

Пока ты не придешь, «папиный мальчик» наверняка был очень занят, верно? (Hasta que llegaste, "el niño de papá" debe haber estado muy ocupado, ¿verdad?) - Dice de manera fría y sarcástico.

I'm so sorry, I wanted to come before but ...(Lo siento mucho, quería venir antes pero ...) - es interrumpido.

Твоя проклятая трусость не оставила тебя? Пожалуйста, Джексон, если ты собираешься солгать, по крайней мере, сделай это заслуживающим доверия, ладно? (¿Te ha dejado tu maldita cobardía? Por favor Jackson, si vas a mentir, al menos hazlo digno de confianza, ¿de acuerdo?) - dice Andrey serio.

Andrey no seas así - dice Victoria sin entender le mucho al ruso pero por su expresión nada bueno es.

Is right...( tiene razón...) - dice Jackson mirando a un lado.

Ты ... подожди что?(Tú ... espera que?) - Andrey quedo en la Luna y luego pregunta - Признаешься, что ты трус? (¿Admite que es un cobarde?) - pregunta confuso.

Yes.. - responde mirando abajo.

Wow - dice Andrey arqueando una ceja.

Jackson a que viniste? Si viene para tratar de mentir o manipularme para que te perdone, te digo que no estoy dispuesta a... - es interrumpida.

I came to apologize to you, what I did was not good, not good at all, you gave me your friend and I only played with your trust ... I understand if you want to forgive me or be my friend again but, I never thought it would affect me so much, I will not do it again ...(Vine a disculparte contigo, lo que hice no estuvo bien, para nada bueno, me diste tu amistad y solo jugué con tu confianza ... entiendo sino quieres perdonarme o volver a ser mi amiga pero, yo Nunca pensé que me afectaría tanto, no lo volveré a hacer ...) - dice apenado.

Eso es lo mejor que tienes? - dice ella dudosa por esa disculpa.

sorry i'm not good at apologies, i usually run away from these situations (lo siento, no soy bueno para disculparme, normalmente huyo de estas situaciones) - dice Jackson rascandose la nuca.

Ты правда мне не говори ...(Enserio, no me dijas...) - dice con sarcasmo y aún con una ceja arqueada.

Andrey!! - dice ella tratando de no reírse, ya que esta vez entendió lo que dijo.

Victoria, I know that things will not be like before but ... for once in my life I want to do the right thing, Victoria I really love you and now I know that I lost you as an idiot and I know that I am a bit self-centered(Victoria, sé que las cosas no serán como antes pero ... por una vez en mi vida quiero hacer lo correcto, Victoria de verdad te amo y ahora sé que te perdí como idiota y sé que lo soy un poco egocéntrico) - dice Jackson serio y a la vez nervioso.

𝕲𝖚𝖆𝖗𝖉𝖎𝖆𝖓 𝖂𝖎𝖟𝖆𝖗𝖉𝖘Donde viven las historias. Descúbrelo ahora