89. Thành môn đổ - Thanh xuất lộ

279 32 1
                                    


(Cửa thành chắn - Làm sạch đường)


Vân Châu trong thành tràn ngập đầy máu mùi tanh cùng thi thể mùi thúi rữa nát, thi thể cùng oan hồn lệ quỷ thân ảnh khắp nơi có thể thấy được.

Hôm qua từ phụ cận các huyện thành trong thôn chạy nạn người tới so trong thành vốn có cư dân còn nhiều, đại bộ phận tới hơi sớm đi đều tiến vào thành, trong thành người so thi thể hơn rất nhiều. Những người này chạy nạn lúc đem trong nhà thứ đáng giá cùng lương thực đều mang ra ngoài, nhưng không có ai còn chọn củi lửa, đến trong đêm lúc nghỉ ngơi nhóm lửa nấu cơm tìm không thấy củi, hủy đi cửa sổ đồ dùng trong nhà. Quá nhiều người, nhà xí không đủ dùng, còn có chút người tìm không thấy nhà xí, hẻm nhỏ âm u bên trong, góc đường, cùng bên đường trong rãnh thoát nước khắp nơi có thể thấy được đại tiểu tiện, hôi thối huân thiên.

Trong thành tụ tập nhiều người, lại tất cả đều là mang nhà mang người, xe ngựa, xe bò, xe ba gác, còn có trong nhà nuôi heo dê bò gia súc, đều mang lên, khiến cho phố lớn ngõ nhỏ tất cả đều chắn đến tràn đầy.

Sáng sớm, có ít người tỉnh muốn ra khỏi thành, nhưng là, con đường phía trước để đến sớm người ta ngăn chặn.

Một cái thôn hoặc một cái tông tộc mấy người ngụ cùng chỗ ngăn chặn đường đi, người phía sau đều đi không được, toàn hướng phía trước chen.

Đây cũng là chạy nạn, không chỉ có là đào binh tai, vẫn là trốn quỷ quái, để binh tai còn có thể tránh, gặp được quỷ quái ngay cả tránh đều không cách nào tránh, mắt thấy đường bị chắn đi không được, trước sau đều không thông, có ít người chen, có ít người mắng, có ít người sợ đằng sau chen lên người tới dẫm lên vợ con lại dùng xe bò xe ngựa đem đường chắn đến sít sao không cho người phía sau chen lên đến, cả tòa Vân Châu thành đều tắc lại.

Long Trì cùng Nam Ly Cửu cũng bị ngăn ở ra khỏi thành trên đường.

Đầy đủ ba chiếc xe ngựa song song hành sử Vân Châu thành chủ đường cái bị chắn đến nghiêm nghiêm thật thật, ồn ào khóc tiếng mắng chấn thiên.

Long Trì đẩy Nam Ly Cửu xe ngựa, sau lưng không ngừng mà có người chen nàng, dù là ngựa của nàng bước ổn, vậy cũng bị chen lấn không kiên nhẫn. Nàng về sau nhìn lại, phát hiện người phía sau cũng tại bị chen, càng có người bị xe bò cùng xe ngựa kẹt tại ở giữa, phát ra tiếng kêu thảm thiết đau đớn, nhưng xe bò cùng xe ngựa lại chuyển không được, người kia kẹt tại gọi là đến tê tâm liệt phế.

Còn có người té lăn trên đất, nhưng người đứng phía sau như cũ hướng phía trước chen, sau đó liền bị đạp, người kia bị giẫm trên mặt đất càng không ngừng hô to: "Đừng đạp ——" nhưng có càng nhiều chân đạp ở trên người, mà nàng bị giẫm trên mặt đất không đứng dậy được.

Long Trì muốn từ trên nóc nhà đi, nhưng là sớm có thanh niên trai tráng leo đến trên nóc nhà tìm đường, phòng trên nhiều người, không ít nóc phòng đều bị giẫm sập.

Nam Ly Cửu thẳng nhíu mày, Luyện Ngục đều không có như thế hỗn loạn.

Long Trì nói với Nam Ly Cửu: "Sư tỷ, ta đi phía trước nhìn xem."

[GL] Ngư Long Phù - Tuyệt CaNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ