Genesis 38:7

2 1 0
                                    

Aber Ger missfiel dem HERRN, und der HERR ließ ihn sterben.

Was Ger getan hat um den Tod zu verdienen wird hier nicht gesagt. Es wird hier auch nicht gesagt, dass Gott derjenige ist, der ihn getötet hat. Aber Gott hat es zugelassen. Fakt ist, dass er als Erstgeborener und zukünftiger Stammesführer von einem Juda nicht tauglich war und Dinge tat die nicht gut waren nach Gottes Maßstab. 

Das Ger dem HERRN missfiel, weil er aus einer Verbindung mit einer Kanaanitischen Frau entstand ist eher schwierig zu argumentieren. Warum erst sterben lassen, wenn er verheiratet ist? Fakt ist jedoch, dass Ger stirbt. Da uns nicht so viel über ihn gesagt wird, sollten wir es auch einfach so stehen lassen. Die Geschichte handelt hier nicht um Ger, sonst würden wir mehr Infos bekommen.

And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the Lord. The connection between Er's name (עֵר) and Er's character (רַע) is noticeable. The special form which his wickedness assumed is not stated; but the accompanying phrase suggests that, as in the case of the Sodomites (ch. 13:13; 19:5), it was some unnatural abomination. And the Lord slew him—literally, caused him to die; not necessarily by direct visitation; perhaps simply by allowing him to reap the fruits of his youthful indulgence in premature and childless death, which yet was so rapid and so evidently entailed by his evil courses as immediately to suggest the punitive hand of God.

H. D. M. Spence-Jones, Hrsg., Genesis, The Pulpit Commentary (London; New York: Funk & Wagnalls Company, 1909), 441–442.

The Hebrew word used here, ra', is a reverse of the consonants used in Hebrew for Er's name; this creates a wordplay. Er's offense or precisely how he died is unknown.

John D. Barry u. a., Faithlife Study Bible (Bellingham, WA: Lexham Press, 2012, 2016), Gen 38,7.

Theologische Nuggets IV (Genesis 34 - 44:26)Wo Geschichten leben. Entdecke jetzt