Genesis 44:24-26

1 0 0
                                    

Da zogen wir hinauf zu deinem Knecht, meinem Vater, und sagten ihm meines Herrn Rede.

Juda und die Brüder haben von Anfang an zugegeben, dass sie redlich sind und ehrlich und genau so ehrlich sind sie zu ihrem Vater gegangen. 

Da sprach unser Vater: Zieht wieder hin und kauft uns ein wenig Getreide.

Was Juda hier in seinem Bericht nicht erwähnt, ist der Wutausbruch von seinem Vater über die Geschehnisse in deren ersten Reise. Es war glaub ich klug die wirklich negativen Worte des Vaters nicht zu rezitieren. 

Wir aber sprachen: Wir können nicht hinabziehen; nur wenn unser jüngster Bruder mit uns ist, wollen wir hinabziehen; denn wir dürfen des Mannes Angesicht nicht sehen, wenn unser jüngster Bruder nicht mit uns ist.

Auch hier ist Juda wieder so ehrlich wie er eben sein kann. Seinen rauen Ton gegenüber seinen Vater und das Streitgespräch wird hier auf eine sehr gewaltfreie Kommunikationsart wiedergegeben. 

A significant omission in his account is the disheartening discovery of the returned silver and Jacob's  harsh refusal to release Benjamin (42:35–38). He focuses on Jacob's compliance, though he is quick to point out that it meant jeopardizing his health and life. Verse 25 reports verbatim Jacob's instruction to return to Egypt for more food (43:2). The brothers refuse, except Benjamin returns with them (v. 26). Their answer possesses parallel elements for emphasis: "We cannot go down//we cannot see" and "Only if our youngest brother is with us//unless our youngest brother is with us."
K. A. Mathews, Genesis 11:27–50:26, Bd. 1B of The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 2005), 804–805.

Du hast das Ende der veröffentlichten Teile erreicht.

⏰ Letzte Aktualisierung: Apr 18 ⏰

Füge diese Geschichte zu deiner Bibliothek hinzu, um über neue Kapitel informiert zu werden!

Theologische Nuggets IV (Genesis 34 - 44:26)Wo Geschichten leben. Entdecke jetzt