Giác trưng chi vì ngươi mà đến đại kết cục

47 2 0
                                    

Giác trưng chi vì ngươi mà đến chương 6
Tuyết cung

Tuyết hạt cơ bản đẩy cửa mà vào liền nhìn đến trên giường cung ngôn trưng mắt buồn ngủ mông lung nhìn chính mình đi lên trước nói: Đói bụng đi ăn một chút gì. Cung ngôn trưng nhìn nhìn tuyết hạt cơ bản quả nhiên đồ ăn vui vẻ ăn lên: Tuyết hạt cơ bản ngươi làm đồ ăn ăn rất ngon. Tuyết hạt cơ bản cứ như vậy lẳng lặng nhìn. Cung ngôn trưng: Tuyết hạt cơ bản ta ngày hôm qua là ngủ ở nơi này sao ta ngủ ngươi trên giường ngươi ngủ ở nơi đó? Không hảo không hảo hoa công tử đẩy cửa mà vào. Cung ngôn trưng: Làm sao vậy? Hoa công tử: Không biết sao lại thế này bách thảo tụy ra vấn đề giả quản sự nói là cung xa trưng làm hắn đổi. Cung ngôn trưng: Cái gì xa trưng thế nào? Tuyết công tử: Ở chấp nhận điện. Cung ngôn trưng nghe được xa trưng đã xảy ra chuyện chỉ nghĩ đi xem mới vừa chạy vài bước bị một cổ lực lượng kéo trở về quay đầu vừa thấy là tuyết hạt cơ bản. Tuyết hạt cơ bản cái gì cũng chưa nói cấp cung ngôn trưng mặc vào giày phủ thêm áo khoác xác định sẽ không cảm lạnh sau sửa sửa cung ngôn trưng sợi tóc khai vi nói: Chậm rãi đi có cung thượng giác ở cung xa trưng sẽ không có việc gì. Cung ngôn trưng gật gật đầu liền hướng ra phía ngoài đi.

Chấp nhận điện

Cung hồng vũ: Xa trưng ngươi có cái gì tưởng nói. Cung xa trưng: Chấp nhận ta không có là hắn ở vu oan giá họa. Giả quản sự: Chấp nhận ta không có chấp nhận. Cung hồng vũ: Các ngươi thấy thế nào? Tuyết trưởng lão: Không bằng trước dẫn đi làm thượng giác thẩm thẩm đi đến nỗi xa trưng liền trước nhốt ở địa lao đi. Cung xa trưng: Giữ chặt cung thượng giác: Ca ta không có ta chưa làm qua ca. Cung thượng giác nhìn nhìn cung xa trưng: Dẫn đi đi. Từ từ cung ngôn trưng đỡ môn thở phì phò xuất hiện. Cung tím thương thấy cung ngôn trưng như vậy cho hắn theo khí cung ngôn trưng đối cung tím thương cười cười đi đến giả quản sự bên người khai vi nói: Ta nhớ rõ ngươi có đứa con trai đi bốn ngày trước ngươi đi xa trưng dược phòng bắt một loại dược là vì chính mình nhi tử đi. Giả quản sự vừa nghe mặt vô biểu tình nói: Ta không biết trưng đại công đang nói cái gì. Cung ngôn trưng: Kia hài tử nếu không phải ngươi nhi tử ta đây liền đem hắn đưa ra đi. Giả quản sự vừa nghe tiến lên bắt lấy cung ngôn trưng cổ áo phẫn nộ nói: Ngươi đem hào nhi đưa đi nơi nào rồi. Cung xa trưng tiến lên một phen đẩy ra giả quản sự bảo vệ cung ngôn trưng: Nô tài chết bầm dĩ hạ phạm thượng đáng chết. Cung ngôn trưng ngăn lại cung xa trưng: Ngươi yên tâm hắn không có việc gì ngươi nói cho ta là ai chỉ thị ngươi oan uổng xa trưng. Giả quản sự: Là… Không đợi giả quản sự mở miệng đột nhiên một cổ khói mê phát lên cung xa trưng bảo vệ cung ngôn trưng kim phồn bảo vệ cung tử vũ cung tím thương cung thượng giác hộ ở trưởng lão trước người đánh tan khói mê khói mê tan hết giả quản sự thi thể nằm ở trên mặt đất. Cung hồng vũ nhìn nhìn trên mặt đất thi thể khai vi: Việc này cứ như vậy đi xa trưng ngươi tăng mạnh một chút bách thảo tụy. Cung xa trưng hành lễ nói: Là. Chấp đao các trưởng lão đi rồi cung tím thương tiến lên chỉ vào cung ngôn trưng cổ nói: Ngôn trưng ca ca ngươi trên cổ vệt đỏ là bị sâu cắn sao? Cung ngôn trưng: Vệt đỏ thật vậy chăng hẳn là đi tuyết cung cũng có sâu sao? Cung tử vũ: Ngôn trưng ca ca ngươi đến sau núi nếu như bị trưởng lão biết. Cung ngôn trưng quơ quơ tuyết hạt cơ bản cấp thông hành ngọc bài: Tuyết hạt cơ bản cho ta cái này có thể tiến. Cung tím thương: Này tuyết hạt cơ bản có phải hay không điên rồi. Cung ngôn trưng: A? Cung xa trưng lôi kéo cung ngôn trưng đi cung tím thương đi theo: Ngôn trưng ca ca cho ta xem không. Cung xa trưng: Cung tím thương tìm ngươi kim phồn đi đừng đi theo chúng ta. Thượng quan thiển: Đại tiểu thư vũ công tử trưng đại công tử trưng công tử kim thị vệ. Cung xa trưng trắng liếc mắt một cái thượng quan thiển: Ngươi tới này làm gì. Thượng quan thiển: Ta a. Cung ngôn trưng: Cẩn thận. Thượng quan thiển giả quăng ngã ôm lấy cung xa trưng sấn này không chú ý cầm đi ám khí túi cung xa trưng coi trọng quan thiển ôm chính mình ghét bỏ đẩy ra nàng làm nàng đứng vững lôi kéo cung ngôn trưng đi rồi. Cung xa trưng mang cung ngôn trưng trở lại trưng cung sau phát hiện ám khí túi không thấy tưởng tượng đến chỉ có thượng quan thiển đâm quá chính mình trực tiếp đi giác cung chất vấn thượng quan thiển. Giác cung hạ nhân thị vệ đứng ở ngoài cửa bên trong truyền đến tiếng khóc cung thượng giác tiến vào khi cung xa trưng cung ngôn trưng đứng ở một bên thượng quan thiển ở bên kia khóc thút thít khai vi nói: Đã xảy ra cái gì? Thượng quan thiển khóc thút thít nói: Trưng công tử ám khí túi nói là ta trộm. Trưng cung thị vệ mang theo ám khí túi: Công tử ở trưng cung trong bụi cỏ nhặt được. Cung xa trưng tiếp nhận nhìn cung thượng giác vội vàng nói: Ca tin ta. Cung thượng giác: Đủ rồi cung xa trưng xin lỗi. Cung xa trưng: Xin lỗi thượng quan cô nương trách oan ngươi. Mấy ngày nay cung xa trưng ở trưng cung dược phòng đóng cửa không ra ba ngày sau cung xa trưng ra trưng cung đi vào giác cung.

Đồng nhân Vân Chi Vũ - All Chủy 5Nơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ