151.

444 27 7
                                    

Đới Manh vừa ra thì thấy tiểu Vương đứng ở cửa lớn hướng đi vào trong hội trường, cô lại nhìn một vòng tìm kiếm Dụ Ngôn, sau đó đi đến hỏi tiểu Vương: "Tiểu Dụ đâu?"

Tiểu Vương gãi gãi đầu nói: "Chị vào trong trước đi đã."

Đới Manh nghe vậy thì liền đẩy cửa đi vào hội trường, ngay khi cô vừa mở cửa ra thì ánh đèn từ phía trên chiếu xuống cô, Đới Manh đưa mắt nhìn xung quanh một vòng lớn tìm kiếm Dụ Ngôn nhưng không thấy, cũng có chút khó hiểu khi bỗng dưng đèn lại soi vào người cô thế này.

Đới Manh đi trên khu vực lễ đường, vừa bước một bước thì nghe thấy âm thanh của tiếng đàn piano phát lên, tròng mắt Đới Manh khẽ nhúc nhích khi nhìn thấy người mình cần tìm kiếm đang từ trên cao được đưa xuống, nàng ấy ngồi trên chiếc ghế vừa tầm, hai tay liên tục đánh lên đàn piano phát ra những giai điệu âm nhạc du dương ấm lòng người nghe.

Dụ Ngôn mặc chiếc váy cưới thứ hai trong đêm nay, chiếc váy đuôi cá trắng ôm trọn cơ thể của nàng ấy, chiếc váy hai dây để lộ ra hàng xương quai xanh quyến rũ mê người của Dụ Ngôn, phía sau khoét lưng vô cùng táo bạo cũng đầy lôi cuốn, khắp chiếc váy được đính vô số viên pha lê nhỏ lấp lánh thu hút ánh nhìn.

Bàn tay Dụ Ngôn thoăn thoắt mà nhấn nhá từng giai điệu, đèn trong hội trường cũng dần tối lại, ánh đèn hiện tại chỉ chiếu rọi lên hai nhân vật chính trong đêm nay, là Dụ Ngôn đang chăm chú đàn bản tình ca và là Đới Manh đang mê mẩn mà bước từng bước chân trên lễ đường để đến bên cạnh Dụ Ngôn.

Mọi người đồng loạt nổi da gà khi giọng hát ngọt ngào của Dụ Ngôn cất lên.

"Cǐshēng zuì hǎo de yùnqì
此生最好的运气
Điều may mắn nhất trong cuộc đời em

Jiùshì yùjiànle nǐ
就是遇见了你
Chính là gặp được chị

Gānghǎo nǐ yě ài wǒ, wǒ yě àizhe nǐ
刚好你也爱我 我也爱着你
Vừa hay là chị yêu em và em cũng yêu lấy chị

Zài zhège gāngà niánjì
在这个尴尬年纪
Ở cái tuổi chơ vơ lưng chừng này

Wǒ bù zài shì yīgè rén
我不再是一个人
Em đã không còn lẻ loi một mình nữa

Duō xìngyùn néng hé nǐ zài yīqǐ
多幸运能和你在一起
May mắn thay chúng ta đã ở bên nhau

Cǐshēng zuìdà de huānxǐ jiùshì děng dàole nǐ
此生最大的欢喜 就是等到了你
Niềm vui lớn nhất trên cuộc đời này chính là đợi được chị

Shì nǐ dài wǒ zǒuchū nà piàn zhǎozé dì
是你带我走出那片沼泽地
Là chị đã mang em ra khỏi đống bùn lầy đó

Cóng wǒmen jiāohuàn xìnwù
从我们交换信物
Từ khoảnh khắc chúng ta trao nhau tín vật

Shēnqíng xiàng wàng nà kè qǐ
盛情向往那刻起
Nhìn nhau với ánh mắt trìu mến

Wǒ de yúshēng jiùshì nǐ
我的余生就是你
Thì nửa đời còn lại của em chính là chị rồi

[Đới Ngôn] [Hoàn] Nữ minh tinh và trợ lý của cô ấyNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ