ないまでも" (nai made mo)

0 0 0
                                    

"ないまでも" (nai made mo) adalah ungkapan bahasa Jepang yang berarti "walaupun tidak", "bahkan jika tidak", atau "meskipun tidak".  Ungkapan ini digunakan untuk menunjukkan bahwa sesuatu mungkin tidak terjadi, tetapi tetap ada kemungkinan lain atau  sisi positif lain yang tetap ada.

Mari kita bahas lebih detail dengan beberapa contoh dan pembahasannya:

1. 「結果が良くなくても、努力したことに意味がある。」 (Kekka ga yokunakute mo, doryoku shita koto ni imi ga aru.) - "Walaupun hasilnya tidak baik, tetap ada arti dalam usaha yang telah dilakukan."

- Bagian-bagian Kalimat:
- 結果が (Kekka ga) - Hasil
- 良くなくても (Yokunakute mo) - Walaupun tidak baik
- 努力した (Doryoku shita) - Berusaha (kata kerja)
- こと (Koto) - Hal
- に (Ni) - Kepada
- 意味が (Imi ga) - Arti
- ある (Aru) - Ada (kata kerja)

2. 「完璧でなくても、一生懸命やれば伝わる。」 (Kanpeki de nakute mo, isshōkenmei yareba tsūwaru.) - "Meskipun tidak sempurna, jika dilakukan dengan sepenuh hati, pesan akan tersampaikan."

- Bagian-bagian Kalimat:
- 完璧で (Kanpeki de) - Sempurna
- なくて (Nakute) - Meskipun tidak
- も (Mo) - Walaupun
- 一生懸命 (Isshōkenmei) - Sepenuh hati
- やれば (Yareba) - Jika melakukan
- 伝わる (Tsūwaru) - Tersampaikan (kata kerja)

3. 「成功しなくても、挑戦した経験は宝物だ。」 (Seikō shinakute mo, chōsen shita keiken wa takaramono da.) - "Meskipun tidak berhasil, pengalaman menantang adalah harta karun."

- Bagian-bagian Kalimat:
- 成功し (Seikō shi) - Berhasil
- なくて (Nakute) - Meskipun tidak
- も (Mo) - Walaupun
- 挑戦した (Chōsen shita) - Menantang (kata kerja)
- 経験 (Keiken) - Pengalaman
- は (Wa) - Partikel topik
- 宝物だ (Takaramono da) - Harta karun (kata sifat)

4. 「お金がなくても、心は豊かになれる。」 (Okane ga nakute mo, kokoro wa yutaka ni nareru.) - "Meskipun tidak punya uang, hati bisa tetap kaya."

- Bagian-bagian Kalimat:
- お金が (Okane ga) - Uang
- なくて (Nakute) - Meskipun tidak
- も (Mo) - Walaupun
- 心は (Kokoro wa) - Hati
- 豊か (Yutaka) - Kaya (kata sifat)
- なれる (Nareru) - Bisa menjadi (kata kerja)

"Nai made mo"  menunjukkan  bahwa  meskipun  sesuatu  tidak  terjadi,  masih  ada  hal  lain  yang  bisa  diharapkan  atau  dihargai.  Ungkapan ini  menekankan  sisi  positif  atau  nilai  lain  yang  tetap  ada  walaupun  kondisi  tidak  ideal.

@narumi

日本語の学習 ( BELAJAR BAHASA JEPANG ) versi 4Tempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang