"Dake mashi da"

0 0 0
                                    

"Dake mashi da" dalam bahasa Jepang adalah frasa yang digunakan untuk menyatakan bahwa sesuatu "sedikit lebih baik" atau "lebih baik sedikit". Ini menunjukkan bahwa situasi atau kondisi memang masih kurang ideal, tetapi lebih baik daripada sebelumnya atau lebih baik dibandingkan dengan sesuatu yang lain.

Penjelasan:

- だけ (dake):  Hanya, sebatas
- まし (mashi): Lebih baik, lebih baik sedikit
- だ (da): Kata kerja bantu yang menyatakan sesuatu adalah benar

Arti Umum:

Frasa ini sering digunakan untuk menunjukkan bahwa ada perbaikan, tetapi masih ada ruang untuk peningkatan. Ini seperti menyatakan bahwa sesuatu masih kurang sempurna, tapi sudah lebih baik daripada sebelumnya.

Contoh Kalimat:

1. 前はもっと寒かった(さむかった)けど、今日は少しだけましだ。 (Mae wa motto samukatta kedo, kyou wa sukoshi dake mashi da.) - Kemarin lebih dingin, tapi hari ini sedikit lebih baik.

- 前 (mae): Sebelumnya
- もっと (motto): Lebih
- 寒かった (samukatta): Dingin (bentuk lampau)
- けど (kedo): Tapi, namun
- 今日 (kyou): Hari ini
- 少し (sukoshi): Sedikit
- だけ (dake): Hanya
- まし (mashi): Lebih baik
- だ (da): Kata kerja bantu, menunjukkan sesuatu adalah benar
2. 新しい(あたらしい)仕事(しごと)は前の仕事(しごと)より少しだけましだ。 (Atarashii shigoto wa mae no shigoto yori sukoshi dake mashi da.) - Pekerjaan baru sedikit lebih baik daripada pekerjaan sebelumnya.

- 新しい (atarashii): Baru
- 仕事 (shigoto): Pekerjaan
- は (wa): Partikel topik
- 前 (mae): Sebelumnya
- の (no): Partikel kepemilikan
- 仕事 (shigoto): Pekerjaan
- より (yori): Lebih dari
- 少し (sukoshi): Sedikit
- だけ (dake): Hanya
- まし (mashi): Lebih baik
- だ (da): Kata kerja bantu, menunjukkan sesuatu adalah benar
3. この料理(りょうり)は、ちょっとだけ味が(あじが)ましになった。 (Kono ryouri wa, chotto dake aji ga mashi ni natta.) - Rasa masakan ini sedikit lebih baik.

- この (kono): Ini
- 料理 (ryouri): Masakan
- は (wa): Partikel topik
- ちょっと (chotto): Sedikit
- だけ (dake): Hanya
- 味 (aji): Rasa
- が (ga): Partikel subjek
- まし (mashi): Lebih baik
- になった (ni natta): Menjadi (bentuk lampau)
4. 薬(くすり)を飲(の)んだら、少しだけましになった気がする。 (Kusuri o nondara, sukoshi dake mashi ni natta ki ga suru.) - Setelah minum obat, saya merasa sedikit lebih baik.

- 薬 (kusuri): Obat
- を (o): Partikel objek
- 飲(の)んだら (nondara):  Jika minum (bentuk kondisional)
- 少し (sukoshi): Sedikit
- だけ (dake): Hanya
- まし (mashi): Lebih baik
- になった (ni natta): Menjadi (bentuk lampau)
- 気がする (ki ga suru): Merasa

Catatan:

- "Dake mashi da" adalah frasa yang menunjukkan bahwa ada peningkatan, tetapi tidak berarti bahwa sesuatu sudah sempurna atau ideal.
- Ini sering digunakan untuk menyatakan bahwa sesuatu sudah cukup baik, meskipun masih ada kekurangan.

@narumi

日本語の学習 ( BELAJAR BAHASA JEPANG ) versi 4Tempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang