Man'ichi (万一)"

1 0 0
                                    

"Man'ichi (万一)" dalam bahasa Jepang adalah frasa yang berarti "jika terjadi sesuatu," "jika-jika," "kalau-kalau," atau "seandainya."  Ini menunjukkan kemungkinan terjadi sesuatu yang tidak diinginkan,  dan biasanya digunakan untuk menyatakan suatu tindakan pencegahan atau persiapan.

Berikut adalah penjelasan lebih detail dan contoh penggunaannya:

1. 「万一、雨が 降っ たら どう し ます か」 (Man'ichi, ame ga futtara dō shimasu ka)

- Artinya: "Jika-jika hujan turun, apa yang akan Anda lakukan?"
- Kata kerja:  降る (furu) -  turun (kata kerja)
- Kata sifat:  Tidak ada
- Partikel:  たら (tara) -  menunjukkan kondisi atau situasi
- "man'ichi" -  frasa yang menunjukkan kemungkinan tidak diinginkan
2. 「万一、道 に 迷っ たら、携帯 電話 で 連絡 し て ください」 (Man'ichi, michi ni mayottara, keitai denwa de renraku shite kudasai)

- Artinya: "Jika-jika tersesat, tolong hubungi saya melalui telepon."
- Kata kerja:  迷う (mayou) - tersesat (kata kerja)
- Kata kerja:  連絡する (renraku suru) -  menghubungi (kata kerja)
- Kata sifat:  Tidak ada
- Partikel:  たら (tara) - menunjukkan kondisi atau situasi
- "man'ichi" -  frasa yang menunjukkan kemungkinan tidak diinginkan
3. 「万一、事故 が 起き たら、すぐ に 救急 車 を 呼んで ください」 (Man'ichi, jiko ga okittara, sugu ni kyūkyū-sha o yonde kudasai)

- Artinya: "Jika-jika terjadi kecelakaan, tolong segera panggil ambulans."
- Kata kerja:  起こる (okoru) - terjadi (kata kerja)
- Kata kerja:  呼ぶ (yobu) -  memanggil (kata kerja)
- Kata sifat:  Tidak ada
- Partikel:  たら (tara) -  menunjukkan kondisi atau situasi
- "man'ichi" -  frasa yang menunjukkan kemungkinan tidak diinginkan
4. 「万一、火事 が 出 たら、どう し ます か」 (Man'ichi, kaji ga detara, dō shimasu ka)

- Artinya: "Jika-jika terjadi kebakaran, apa yang akan Anda lakukan?"
- Kata kerja: 出る (deru) -  keluar, terjadi (kata kerja)
- Kata sifat:  Tidak ada
- Partikel:  たら (tara) -  menunjukkan kondisi atau situasi
- "man'ichi" -  frasa yang menunjukkan kemungkinan tidak diinginkan

"Man'ichi"  sering digunakan dalam kalimat yang berisi tindakan pencegahan,  persiapan untuk kemungkinan bahaya,  atau  perencanaan untuk situasi darurat. Frasa ini menunjukkan bahwa pembicara sadar akan  kemungkinan terburuk dan ingin bersiap untuk  menghadapinya.

@narumi

日本語の学習 ( BELAJAR BAHASA JEPANG ) versi 4Tempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang