"おまけに" (omake ni) dalam bahasa Jepang berarti "tambahan lagi", "selain itu", "di samping itu", atau "lagi pula". Kata ini digunakan untuk menambahkan informasi atau argumen yang memperkuat atau memperjelas poin sebelumnya.
Mari kita bahas lebih detail dengan beberapa contoh dan pembahasannya:
1. 「このお店は値段もお手頃なのに、おまけに、サービスも素晴らしい。」 (Kono omise wa nedan mo otegoto na no ni, omake ni, sābisu mo subarashii.) - "Toko ini harganya murah, dan juga, pelayanannya luar biasa."
- Bagian-bagian Kalimat:
- この (Kono) - Ini
- お店は (Omise wa) - Toko
- 値段も (Nedan mo) - Harga
- お手頃 (Otegoto) - Murah (kata sifat)
- なのに (Na no ni) - Padahal
- おまけに (Omake ni) - Selain itu
- サービス (Sābisu) - Pelayanan
- も (Mo) - Juga
- 素晴らしい (Subarashii) - Luar biasa (kata sifat)
2. 「彼は優しいだけでなく、おまけに、頭も良い。」 (Kare wa yasashī dake de naku, omake ni, atama mo ii.) - "Dia tidak hanya baik hati, tetapi juga, pintar."
- Bagian-bagian Kalimat:
- 彼は (Kare wa) - Dia
- 優しい (Yasashī) - Baik hati (kata sifat)
- だけ (Dake) - Saja
- で (De) - (Kata bantu)
- なく (Naku) - Tidak
- おまけに (Omake ni) - Selain itu
- 頭も (Atama mo) - Pikiran
- いい (Ii) - Pintar (kata sifat)
3. 「彼は英語が話せるだけでなく、おまけに、日本語も少し話せる。」 (Kare wa eigo ga hanaseru dake de naku, omake ni, Nihongo mo sukoshi hanaseru.) - "Dia tidak hanya bisa berbahasa Inggris, tetapi juga, sedikit bisa berbahasa Jepang."
- Bagian-bagian Kalimat:
- 彼は (Kare wa) - Dia
- 英語 (Eigo) - Bahasa Inggris
- が (Ga) - Partikel subjek
- 話せる (Hanaseru) - Bisa berbicara (kata kerja)
- だけ (Dake) - Saja
- で (De) - (Kata bantu)
- なく (Naku) - Tidak
- おまけに (Omake ni) - Di samping itu
- 日本語も (Nihongo mo) - Bahasa Jepang
- 少し (Sukoshi) - Sedikit
- 話せる (Hanaseru) - Bisa berbicara (kata kerja)
4. 「今日は疲れているし、おまけに、雨が降っている。」 (Kyō wa tsukarete iru shi, omake ni, ame ga futte iru.) - "Hari ini aku lelah, dan juga, sedang hujan."
- Bagian-bagian Kalimat:
- 今日は (Kyō wa) - Hari ini
- 疲れている (Tsukarete iru) - Lelah (kata kerja)
- し (Shi) - (Kata bantu)
- おまけに (Omake ni) - Lagi pula
- 雨が (Ame ga) - Hujan
- 降っている (Futte iru) - Turun (kata kerja)
"Omake ni" menekankan bahwa ada alasan tambahan atau poin lain yang mendukung argumen sebelumnya. Kata ini menunjukkan bahwa situasi tersebut lebih buruk atau lebih menguntungkan daripada yang diketahui sebelumnya.
@narumi
KAMU SEDANG MEMBACA
日本語の学習 ( BELAJAR BAHASA JEPANG ) versi 4
خيال (فانتازيا)Selamat Datang di Dunia Bahasa Jepang! Konnichiwa! 👋 Senang bertemu dengan kalian semua! Hari ini kita akan memulai petualangan seru belajar bahasa Jepang. Kenapa belajar bahasa Jepang? 🇯🇵 Bahasa Jepang adalah bahasa yang indah dan unik. Dengan...