"ただでさえ" (tada de sae) adalah ungkapan bahasa Jepang yang berarti "sudah pasti" atau "lagi pula". Ungkapan ini sering digunakan untuk menekankan sebuah kondisi atau situasi yang sudah sulit, kemudian diperparah dengan situasi lain.
Mari kita bahas lebih detail dengan beberapa contoh dan pembahasannya:
1. 「ただでさえ忙しいのに、さらに仕事が増えてしまった。」 (Tada de sae isogashii no ni, sarani shigoto ga fuete shimatta.) - "Sudah pasti aku sibuk, tetapi malah tambah banyak lagi pekerjaan."
- Bagian-bagian Kalimat:
- ただでさえ (Tada de sae) - Sudah pasti
- 忙しい (Isogashii) - Sibuk (Kata sifat)
- のに (No ni) - Tapi (Kata penghubung)
- さらに (Sarani) - Lebih lanjut
- 仕事が (Shigoto ga) - Pekerjaan
- 増えてしまった (Fuete shimatta) - Meningkat (Kata kerja)
2. 「ただでさえ疲れているのに、まだ残業をしなければならない。」 (Tada de sae tsukarete iru no ni, mada zangyō o shinakereba naranai.) - "Sudah pasti aku lelah, tapi tetap harus lembur."
- Bagian-bagian Kalimat:
- ただでさえ (Tada de sae) - Sudah pasti
- 疲れている (Tsukarete iru) - Lelah (Kata sifat)
- のに (No ni) - Tapi (Kata penghubung)
- まだ (Mada) - Masih
- 残業を (Zangyō o) - Lembur
- しなければならない (Shinakereba naranai) - Harus (Kata kerja)
3. 「ただでさえ暑いのにもう一度汗をかかなければならない。」 (Tada de sae atsui no ni, mō ichido ase o kakanakereba naranai.) - "Sudah pasti panas, tetapi aku harus berkeringat lagi."
- Bagian-bagian Kalimat:
- ただでさえ (Tada de sae) - Sudah pasti
- 暑い (Atsui) - Panas (Kata sifat)
- のに (No ni) - Tapi (Kata penghubung)
- もう一度 (Mō ichido) - Sekali lagi
- 汗を (Ase o) - Keringat
- かかなければならない (Kakanakereba naranai) - Harus (Kata kerja)
4. 「ただでさえお金がないのに、急に大きな出費が重なってしまった。」 (Tada de sae okane ga nai no ni, kyū ni ōkina shishutsu ga kasanatte shimatta.) - "Sudah pasti aku kekurangan uang, tetapi tiba-tiba muncul banyak pengeluaran besar."
- Bagian-bagian Kalimat:
- ただでさえ (Tada de sae) - Sudah pasti
- お金がない (Okane ga nai) - Kekurangan uang (Kata sifat)
- のに (No ni) - Tapi (Kata penghubung)
- 急に (Kyū ni) - Tiba-tiba
- 大きな出費が (Ōkina shishutsu ga) - Pengeluaran besar
- 重なってしまった (Kasanatte shimatta) - Menumpuk (Kata kerja)
"Tada de sae" menunjukkan bahwa situasi sudah sulit, dan diperparah dengan situasi lain yang membuat keadaan semakin sulit. Ungkapan ini sering digunakan untuk menunjukkan rasa frustrasi atau kelelahan karena situasi yang tidak menguntungkan.
@narumi
KAMU SEDANG MEMBACA
日本語の学習 ( BELAJAR BAHASA JEPANG ) versi 4
FantasiaSelamat Datang di Dunia Bahasa Jepang! Konnichiwa! 👋 Senang bertemu dengan kalian semua! Hari ini kita akan memulai petualangan seru belajar bahasa Jepang. Kenapa belajar bahasa Jepang? 🇯🇵 Bahasa Jepang adalah bahasa yang indah dan unik. Dengan...