Cái vỏ này của Ninh Tuyên Vương thế tử thật sự rất rất kém. Bệnh nguy kịch, gần đất xa trời, bệnh nan y khó chữa...... Hầu như tất cả những từ dùng để hình dung người mắc bệnh nan y không còn sống lâu đều có thể dùng ở trên người y.
Lúc Dung Đường vừa xuyên qua thì đúng tết âm lịch của Đại Ngu, vừa mở mắt ra đã đau đến mức xoay người nôn ra một ngụm máu.
Trong khoảnh khắc đó, y nghĩ mình đang cảm nhận cái chết. Đợi sau khi tỉnh táo lại, Dung Đường nằm ở trên giường cẩn thận cảm nhận cảm giác mà lớp vỏ này mang lại cho mình.
Nói sao nhỉ?
Giống như là lúc đi trên đường cái, một chiếc xe tải lớn hạng nặng gào thét lao qua đèn xanh đèn đỏ tới chỗ bạn, bắt đầu đè từ đầu gối đi xuống bắp chân, bạn còn chưa kịp nhận ra đau đớn, tài xế xe tải lại phát hiện mình đi nhầm đường, chậm rãi đánh tay lái quay trở lại từng chút từng chút một, nghiền qua các bộ phận cơ thể bạn một lần nữa.
Bàn chân, chân, eo bụng, ngón tay, cánh tay, cho đến đầu và tinh thần. Không có chỗ nào là không đau, không có chỗ nào là không bị xé rách.
Cảm giác đau đớn lạnh lẽo sinh ra từ trong xương cốt, xuyên qua phế phủ, lại chui vào lỗ chân lông trên da kéo thần kinh, hận không thể lột đi toàn bộ da thịt và linh hồn.
Lúc trời lạnh là đau nhất, sau khi ấm lên sẽ khá hơn. Có một đoạn thời gian Dung Đường đau quá không chịu nổi bèn nói đùa với hệ thống, nếu như y mang theo cơ thể này xuyên trở về thời hiện đại, cục khí tượng cũng phải cung y lên làm cụ tổ. Thời tiết có tốt hay không, xem y đau bao nhiêu là biết.
Nhưng loại đau đớn này cũng không tới mức không chịu nổi, ít nhất sau bảy năm sớm chiều ở chung với cái vỏ này, đa số thời gian Dung Đường đều có thể bỏ qua nỗi đau thể xác.
Mà lần sống lại này, chính y cũng không biết là rời xa nam chính bớt chút lao tâm khổ tứ, hay là y thuật của đại phu trong vương phủ đã cao minh hơn mà y không hề hay biết. Không chỉ hiếm khi té xỉu, cũng bớt đi cảm giác cơ bắp và xương cốt bị xé nát.
Cho nên y xem nhẹ chuyện bản thân không thể gặp gió, không chịu được đông lạnh, không chịu được đói…
Chưa kể việc thức suốt đêm trố mắt lo lắng.
Dung Đường bắt lấy Túc Hoài Cảnh, nỗi niềm tủi thân bị phóng đại tới vô hạn, trời đất mà y nhìn thấy dường như đang quay cuồng, y chỉ kịp thì thào một câu khó chịu với Túc Hoài Cảnh, chợt thấy mặt hắn hoảng hốt mất khống chế, cảm giác mệt mỏi bị đè nén suốt đêm nay bỗng dâng lên trong đầu.
Dung Đường nhắm hai mắt lại, trực tiếp hôn mê bất tỉnh.
Nắng sớm vừa vặn, chim tước kêu nỉ non, y hôn mê ở trong lòng Túc Hoài Cảnh, ngón tay nắm chặt ống tay áo của hắn giống như là người sắp chết đuối bắt được cọng rơm cứu mạng.
-
Lúc tỉnh lại đập vào mắt là một cái giường lớn xa lạ lớn hơn so với cái ở Phù Viên, thậm chí còn lớn hơn cái giường của y ở Ninh Tuyên Vương phủ. Dung Đường giơ tay lên, phát hiện mình không hề có sức để mà nhấc lên.
BẠN ĐANG ĐỌC
[ Hoàn Đam Mỹ] Vi phu ốm yếu bệnh tật
Художественная прозаTác giả: Ngư Tây Cầu Cầu Thể loại: Nguyên sang, Đam mỹ, Cổ đại , HE , Tình cảm , Xuyên việt , Ngọt sủng , Niên hạ , Chủ thụ , Cung đình hầu tước , Nhẹ nhàng , Kim bài đề cử 🥇