Chương 183

2 0 0
                                    

Di tích mà Vân Thanh (Yún Qīng, 云清) cùng những người khác rèn luyện nằm gần băng nguyên. Khi Ôn Hoành (Wēn Héng, 溫衡) và nhóm của mình đến nơi, trên băng nguyên đã đầy kín người. Những cường giả của giới Nguyên Linh (Yuán Líng Jiè, 元靈界) đã dựng kết giới trên băng nguyên, khiến cho tuyết bão không thể xâm nhập.

Trưởng lão của tộc Cửu Vĩ (Jiǔ Wěi, 九尾) khóc ngã xuống đất: "Các con của ta!" Ngoài ông ra, còn có rất nhiều trưởng lão của yêu tộc (Yāo Zú, 妖族) cúi đầu không nói lời nào, nhìn thấy hồn đăng của con cái họ lần lượt vỡ vụn, tâm trạng lúc đó thực không sao diễn tả nổi.

Thiệu Ninh (Shào Níng, 邵寧) và những người khác đều đã đến. Khi vừa nhìn thấy Ôn Hoành, Thiệu Ninh vội vàng tiến lên: "Cuối cùng ngươi cũng đến! Linh Ngọc (Líng Yù, 靈玉) và họ đã gặp sự cố ở bên trong!" Ôn Hoành vội vàng hỏi: "Hồn đăng của các đệ tử vẫn còn chứ?" Thiệu Ninh quay đầu đi, buồn bã nói: "Đã có vài chục người bị tắt rồi."

Trương Sơ Trần (Zhāng Chūchén, 張初塵) nắm chặt kiếm, mắt đỏ lên: "Lối vào di tích đã bị phong kín. Yêu thần Đế Tuấn (Dì Jùn, 帝駿) đang cố phá vỡ phong ấn, số hồn đăng của đám hậu bối còn lại không nhiều." Đây đều là lực lượng chủ lực tương lai của gia tộc Trương! Trương Sơ Trần đau lòng đến mức muốn rơi lệ. Trương Chính Hoằng (Zhāng Zhènghóng, 張正弘) mắt đỏ hoe: "Con trai ta, Đồng Tâm (Tóng Xīn, 同心) và Đồng Đức (Tóng Dé, 同德), đang dẫn đội ở phía dưới. Hồn đăng vẫn chưa tắt, nhưng thần hồn đã bị tổn thương."

Cơ Vô Song (Jī Wúshuāng, 姬無雙) lạnh lùng đứng ở lối vào. Ở lối vào, một con gà vàng óng ánh đang cúi đầu, cố gắng bới lớp băng cứng như huyền thạch trên mặt đất. Đó chính là Đế Tuấn. Đế Tuấn lòng đau như cắt, những đứa con của ông, những bảo bối của ông vẫn còn ở trong di tích. Đế Tuấn tự trách vô cùng. Trước đây, ông đã từng điều tra qua, phái không dưới ba nhóm người đi thăm dò, thậm chí chính ông cũng đã đích thân đến. Đây là một di tích vô danh, bên trong có rất nhiều bảo vật, rất thích hợp cho các tu sĩ dưới kỳ Nguyên Anh (Yuán Yīng, 元嬰) tu luyện.

Sau khi tăng cường giao lưu giữa hai giới, chỉ cần phát hiện những di tích lớn như thế này, cả hai bên sẽ lập tức thông báo cho nhau. Lần này, nhiều tông môn đã cử không ít đệ tử trẻ tuổi đến. Nhưng xét tình hình hiện tại, tình huống không khả quan, số người tử vong đã hơn một nửa.

Đế Tuấn dùng mỏ mổ mạnh đến mức mặt đất rung chuyển, dường như muốn dùng sức mạnh để phá vỡ di tích. Dưới ngọn lửa yêu quái Kim Ô (Jīn Wū, 金烏) nóng rực, mặt đất cứng nhanh chóng tan chảy thành nước. Bên cạnh ông còn có nhiều tu sĩ đang sử dụng pháp thuật của mình để cùng khai phá di tích.

Liên Vô Thương (Lián Wúshāng, 蓮無殤) tiến tới nói với Đế Tuấn: "Hãy để ta làm." Đế Tuấn ngẩng đầu nhìn Liên Vô Thương, không rõ trên mặt ông là tuyết tan hay nước mắt, ông nói: "Thân thể ngươi có ổn không?" Liên Vô Thương đáp: "Ta hiểu rõ trận pháp hơn các ngươi." Di tích, ở một mức độ nào đó, là trận pháp do các cường giả thượng cổ truyền lại.

Ôn Hoành hỏi Thiệu Ninh: "Báo tử đâu?" Lần này, người dẫn đầu cuộc thám hiểm di tích là Ôn Báo (Wēn Bào, 溫豹). Hắn là một tu sĩ xuất khiếu. Khi phát hiện có điều bất thường, hắn đáng lẽ phải biết điều gì đang xảy ra tại đây. Ôn Báo sẽ không để tình hình trở nên nghiêm trọng thế này. Thiệu Ninh đau lòng hơn: "Hồn đăng của Báo tử... đã tắt rồi..."

[Đam Mỹ] Gậy Khất Thực Của Lão Bạt - Lão Đại Bạch MiêuNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ